Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 In fine, Salmo di David. | 1 I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels: |
2 Liberami, Signore, dall' uomo malo; dall' uomo iniquo libera me. | 2 I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all. |
3 Li quali hanno pensato l' iniquità nel cuore; tutto lo giorno ordinavano le battaglie. | 3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shall multiply strength in my soul. |
4 Hanno aguzzato loro lingue, come serpenti; il veneno dell' aspido sotto loro labbra. | 4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth. |
5 Guardami, Signore, dalla mano del peccatore; e libera me dalli uomini iniqui. Egli pensorono d'ingannare le mie vie; | 5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord. |
6 a me li superbi nascosero il lacciuolo, e hanno (a me) isteso la fune per lacciuolo; appresso la via a me posero l' offensione. | 6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off. |
7 Dissi al Signore: tu sei il Dio mio; tu esaudirai la voce della mia orazione. | 7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me. |
8 Signore, Signore, virtù della salute mia; festi ombra al mio capo nel dì della battaglia. | 8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands. |
9 Non mi dare, Signore, al peccatore nel mio desiderio; pensorono contra di me; non mi abbandonare, che forse non si esaltino. | |
10 Intorno loro capo, copriralli la fatica di loro labbra. | |
11 Caderanno sopra loro li carboni; nel fuoco li lassarai posti; nelle miserie non susteneranno. | |
12 In terra non si drizzarà l'uomo linguoso; pigliaranno li mali l'uomo ingiusto insino alla morte. | |
13 Cognobbi che il Signore farà il giudicio al bisognoso, e la vendetta al povero. | |
14 Nientemeno li giusti confessaranno al nome tuo; e li dritti abitaranno con il volto tuo. |