Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Iob 9


font
BIBBIA VOLGAREMODERN HEBREW BIBLE
1 Rispose Iob, e disse:1 ויען איוב ויאמר
2 Veramente io so che così fia, e che non è giustificato l'uomo assomigliato a Dio.2 אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל
3 S'elli vorrae contendere con lui, non potrae rispondere a lui una cosa delle mille.3 אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף
4 Di savio cuore è, e forte di fortezza; chi resiste a lui, e hae pace?4 חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם
5 Chè trapassa li monti; coloro, chi li ha sovvertiti nel furore suo, non seppono.5 המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו
6 Chè commuove la terra del luogo suo, e le colonne sue sono percosse.6 המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 Chè comanda al sole, e non nasce; e le stelle chiude quasi come sotto segnale.7 האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Chè solo istende i cieli, e va sopra l' onde del mare.8 נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים
9 Chè fa (le sette stelle nel polo artico, e) Orion (lo qual è una stella dinanzi a uno segno chiamato) Arturo e Iadas (cioè alcune stelle pluviali) e le cose ascoste dello austro.9 עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Chè fa le grandi cose e da non comprendere e maravigliose, delle quali non è numero.10 עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר
11 Se verrà a me, nol vedrò; se se n'andrà, non lo intenderd.11 הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו
12 Se repentinamente addomanderà, chi li risponderà? Ovvero chi gli puote dire: perchè hai tu fatto così?12 הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה
13 Iddio, l'ira del quale non si puote resistere, e sotto lo quale si chinano coloro che portano lo mondo.13 אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Adunque quanto sono io, che risponda a lui, e favelli con lui colle parole mie?14 אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Che ancora, se io avrò qualche cosa giusta, non risponderò; ma lo mio giudice pregheroe.15 אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 E quando averae esaudito me chiamante, non credo ch' egli abbia esaudita la voce mia.16 אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי
17 Certo nella tempesta triterà me, e moltiplicherà ancora le ferite mie senza cagione.17 אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 Non permette che lo spirito mio si riposi, e riempie me d'amaritudine.18 לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Se la fortezza è addomandata, robustissimo è; se equità di giudicio, niuno ardisce di dire testimonianza per me.19 אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני
20 Se io giustificare mi vorrò, la bocca mia condannerà me; se io innocente mi mostrerò, reo mi comproverà.20 אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני
21 Ancora se semplice io sarò, di questo medesimo non saprà l'anima mia; e rincrescerà a me della vita mia.21 תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי
22 Una cosa è ch' io hoe favellata, e lo innocente e lo malvagio lui consuma.22 אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה
23 Se egli tormenta, uccida una volta; e non rida della pena delli innocenti.23 אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג
24 La terra è data nelle mani del malvagio, e lo volto de' giudici suoi copre; la quale cosa se quello non è, chi è adunque?24 ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא
25 E li di miei più veloci furono che lo corriere; fuggirono, e non viddero lo bene.25 וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה
26 Trapassoro quasi navi le quali portano poma, e sì come l'aquila volante all' esca.26 חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל
27 Quando dirò: non così favelleroe, commuto la faccia mia, e di dolore sono tormentato.27 אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 Temea tutte le opere mie, sapendo che non perdoneresti a' delinquenti.28 יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני
29 Ora se così malvagio sono, perchè indarno m' affaticai?29 אנכי ארשע למה זה הבל איגע
30 Se lavato saroe sì come con la neve, e mondissime risplenderanno le mie mani;30 אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי
31 pure nelle brutture intignerai me, e abbomineranno me le vestimenta mie.31 אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Nè certo all' uomo, ch' è simile di me, risponderò; nè a colui che meco possa essere udito nello eguale giudicio.32 כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Non è chi l' uno e l'altro possa riprendere, e porre la mano sua in amendue.33 לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו
34 Tolga da me la virga sua, e la paura sua non spaventi me.34 יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני
35 Favelleroe, e non temerò lui; nè non posso temendo rispondere.35 אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי