Siracide 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Se tu fai del bene, guarda a chi lo fai, ed avrai molta riconoscenza pei tuoi benefìzi. | 1 Kad činiš dobro, pazi komu činiš, i tvoja dobročinstva neće biti uzalud. |
| 2 Fa del bene al giusto, e ne avrai grande ricompensa, se non da lui, certamente dal Signore. | 2 Čini dobro pobožnu, i on će ti uzvratiti, a ako ne on, onda Svevišnji. |
| 3 Non avrà bene chi persevera nel male e non fa elemosina, perchè l'Altissimo odia i peccatori ed usa misericordia coi penitenti. | 3 Nikakvo dobro ne dolazi čovjeku u zlu ustrajnu, i koji odbija da dijeli milodare. |
| 4 Dona al misericordioso, e non accogliere il peccatore, agli empi e ai peccatori (Dio) darà il castigo, serbandoli pel giorno della vendetta. | 4 Podaj pobožniku i ne pomaži grešniku. |
| 5 Dona a colui che è buono, e non ricevere il peccatore. | 5 Učini dobro poniznu i ne daj ništa bezbožnu. Uskrati mu kruh, ne daj mu ga, da ga to ne učini jačim od tebe; jer će ti platiti dvostrukom opačinom za sve dobro što si mu učinio. |
| 6 Fa del bene all'umile, e non donare all'empio. Impedisci che gli sia dato del pane, chè per esso non diventi più potente di te. | 6 Jer Svevišnji prezire grešnike i osvetit će se bezbožnicima. |
| 7 Infatti tu avrai doppio male per ogni bene che gli avrai fatto; perchè anche l'Altissimo odia i peccatori e ripaga coi castighi i malvagi. | 7 Daruj dobromu, a uskrati pomoć grešniku. |
| 8 Non si conosce nella prosperità l'amico, e non resterà nascosto nella avversità il nemico. | 8 Prijatelj se ne poznaje u sreći, a neprijatelj se ne može sakriti u nesreći. |
| 9 Quando un uomo è felice, i suoi nemici son nella tristezza, quando è nell'avversità, si conosce chi è suo amico. | 9 Kad je čovjek sretan, i neprijatelj mu je prijatelj, a kad je nesretan, i prijatelj ga se kloni. |
| 10 Non ti fidar mai del tuo nemico, perchè, come rame, fa ruggine la sua malizia. | 10 Nikad ne vjeruj neprijatelju, jer zloća je njegova kao kovina što rđa. |
| 11 Anche se si umilia e si curva, stai attento e guardati da lui; | 11 Pa i ako ide ponizno i pogureno, jako se pazi i ne vjeruj mu. Budi prema njemu kao onaj koji uglačava zrcalo, i vidjet ćeš da rđa njegova nije posve iščezla. |
| 12 non te lo mettere accanto, non lo far sedere alla tua destra, se non vuoi che egli, rivolgendosi al tuo posto, cerchi il tuo seggio, e che tu troppo tardi abbia a riconoscere (la verità delle) mie parole, e a gemere (ricordando) le mie parole. | 12 Ne meći ga kraj sebe, da te ne istisne i zauzme tvoje mjesto. Ne posađuj ga zdesna sebi: on će nastojati da ti preotme sjedište, i na kraju ćeš shvatiti moje riječi i pokajat’ se zbog moje opomene. |
| 13 Chi avrà compassione di un incantatore morso dal serpente, e di tutti quelli che si accostano alle belve? Così avverrà a chi s'accompagna con un iniquo, e si trova coinvolto nei delitti di lui. | 13 Tko će žaliti zmijara koga je zmija ujela i one koji se približuju divljim zvijerima? |
| 14 Per un'ora egli resterà con te, ma se tu cadrai in basso, non resterà più. | 14 Tako i onoga tko se druži s grešnikom i sudionik je u njegovim grijesima. |
| 15 Il nemico ha il dolce sulle labbra, ma nel suo cuore tende insidie per seppellirti nella fossa. | 15 Dok ti čvrsto stojiš, on se ne otkriva, ali kad jednom posrneš, on će navaliti. |
| 16 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, ma, se gli capita l'occasione, sarà insaziabile di sangue. | 16 Usnama je svojim sladak neprijatelj, ali u srcu smišlja da te u jamu baci. U očima neprijatelju mogu biti suze, a kad mu se pruži prilika, ni krv ga neće zadovoljiti. |
| 17 E se ti accadrà del male, egli vi si troverà per il primo. | 17 Ako li te gdje stigne zlo, on je tu već prije tebe, i kao da pomaže, podmeće ti nogu. |
| 18 Il nemico avrà le lacrime sugli occhi, e, come per darti aiuto, scaverà ai tuoi piedi la fossa. | 18 On će mahati glavom i pljeskati rukama, mnogo će mrmljati i razvlačiti lice. |
| 19 Scoterà il capo, batterà le mani, e con molte maledizioni muterà faccia. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ