Salmi 125
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 (Salmo graduale). Quando il Signore fe' tornare dalla cattività quelli di Sionne ci pareva di sognar dalla gioia. | 1 A Canticle in steps. When the Lord turned back the captivity of Zion, we became like those who are consoled. |
2 Allora si riempi di sorrisi la nostra bocca e la nostra lingua di giubilo. Or si dirà fra le genti: « Il Signore ha fatte grandi cose per loro ». | 2 Then our mouth was filled with gladness and our tongue with exultation. Then they will say among the nations: “The Lord has done great things for them.” |
3 Sì, il Signore ha fatte grandi cose per noi, e noi siamo inondati di letizia. | 3 The Lord has done great things for us. We have become joyful. |
4 Fa tornare, o Signore, i nostri prigionieri come torrente nella terra australe. | 4 Convert our captivity, O Lord, like a torrent in the south. |
5 Quelli che seminano fra le lacrime mieteranno nella gioia. | 5 Those who sow in tears shall reap in exultation. |
6 Andavan andavano piangendo mentre gettavano il loro seme, ma tornando verran con festa? portando i loro manipoli. | 6 When departing, they went forth and wept, sowing their seeds. |
7 But when returning, they will arrive with exultation, carrying their sheaves. |