| 1 فاجاب بلدد الشوحي وقال | 1 Заговорив Білдад із Шуаху та й мовив: |
| 2 الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة. | 2 «Доки ж таке говоритимеш, | і слова твоїх уст будуть, неначе буревій? |
| 3 هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق. | 3 Чи то ж Бог перекручує право, | і Всемогутній кривить справедливість? |
| 4 اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم. | 4 Коли діти твої згрішили проти нього, | то він і видав їх у руки їхніх переступів. |
| 5 فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير. | 5 Ти ж, якіцо будеш шукати Бога, | як Всемогутнього будеш благати, |
| 6 ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك. | 6 як будеш чистий, правий, | то він тепер напевне дбатиме про тебе | й обновить тобі домівку правди. |
| 7 وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا | 7 І твоє перше щастя буде маленьким, | та сильно забуяє те, що прийде. |
| 8 اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم. | 8 Спитай лишень у давніх поколінь, | уважай на досвід предків, |
| 9 لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل. | 9 бо ми, вчорашні, не знаємо нічого, | тінь на землі — дні наші. |
| 10 فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين | 10 Вони навчать тебе і тобі скажуть, | візьмуть науку зо свого серця. |
| 11 هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء. | 11 Хіба росте тростина без мочару? | Чи очерет буяє на безвідді? |
| 12 وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب. | 12 Ще в повному цвіту він, ще не стятий, | а вже раніш, ніж інша трава, в’яне. |
| 13 هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب | 13 Отака доля всіх, що забувають Бога, | надія ж нечестивого пропаща. |
| 14 فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت. | 14 Його надія — нитка, | а певність — павутиння. |
| 15 يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم. | 15 Обіпреться об дім свій, та цей не встоїться; | ухопиться за нього, — не вдержиться. |
| 16 هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه. | 16 Він повний сил на сонці, | його галуззя поза сад сягає; |
| 17 واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة. | 17 поміж каміння вплітається його коріння | і врізується в саме серце скелі. |
| 18 ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك. | 18 Та коли вирвуть його з його місця, | воно зрікається його: Я тебе не знаю! |
| 19 هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر | 19 Тож так гниє він на дорозі, | коли з землі вже інші виростають. |
| 20 هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر. | 20 О ні! Безвинного Бог не відштовхує, | ані злочинцеві руки не простягає. |
| 21 عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا. | 21 Він ще наповнить уста твої сміхом, | уста твої веселим окликом. |
| 22 يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون | 22 І ворогів твоїх стид укриє, | і намет нечестивих зникне.» |