Giobbe (ايوب) 20
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | VULGATA |
|---|---|
| 1 فاجاب صوفر النعماتي وقال | 1 Respondens autem Sophar Naamathites, dixit : |
| 2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ. | 2 Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur. |
| 3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني | 3 Doctrinam qua me arguis audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi. |
| 4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض | 4 Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram, |
| 5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة. | 5 quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti. |
| 6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب. | 6 Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus, et caput ejus nubes tetigerit, |
| 7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو. | 7 quasi sterquilinium in fine perdetur, et qui eum viderant, dicent : Ubi est ? |
| 8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل. | 8 Velut somnium avolans non invenietur : transiet sicut visio nocturna. |
| 9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد. | 9 Oculus qui eum viderat non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus. |
| 10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته. | 10 Filii ejus atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum. |
| 11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع. | 11 Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus, et cum eo in pulvere dormient. |
| 12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه | 12 Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum, abscondet illud sub lingua sua. |
| 13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه | 13 Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo. |
| 14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه. | 14 Panis ejus in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus. |
| 15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه. | 15 Divitias quas devoravit evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus. |
| 16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى. | 16 Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ. |
| 17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن. | 17 (Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis et butyri.) |
| 18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح. | 18 Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur : juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit. |
| 19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه | 19 Quoniam confringens nudavit pauperes : domum rapuit, et non ædificavit eam. |
| 20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه. | 20 Nec est satiatus venter ejus : et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit. |
| 21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره. | 21 Non remansit de cibo ejus, et propterea nihil permanebit de bonis ejus. |
| 22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي. | 22 Cum satiatus fuerit, arctabitur : æstuabit, et omnis dolor irruet super eum. |
| 23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه. | 23 Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum. |
| 24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس. | 24 Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum. |
| 25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب. | 25 Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua : vadent et venient super eum horribiles. |
| 26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته. | 26 Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus ; devorabit eum ignis qui non succenditur : affligetur relictus in tabernaculo suo. |
| 27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه. | 27 Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum. |
| 28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه. | 28 Apertum erit germen domus illius : detrahetur in die furoris Dei. |
| 29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير | 29 Hæc est pars hominis impii a Deo, et hæreditas verborum ejus a Domino. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ