Siracide 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Figliuolo, entrando al servizio di Dio, sta' saldo nella giustizia e nel timore e prepara l'anima tua alla tentazione. | 1 Sine moj, ako želiš služiti Gospodu, pripravi dušu svoju na kušnju. |
2 Umilia [e drizza] il tuo cuore ed abbi costanza, china l'orecchio e accogli le sagge parole nè aver furia al sopraggiunger della prova. | 2 Učvrsti svoje srce i budi jak i ne nagli kad napast dođe. |
3 Sopporta quel che Dio ti fa sopportare, stringiti a lui e sta' saldo, affinchè cresca [e prosperi] alla fine la tua vita. | 3 Prioni uz Boga i ne odmeći se, da bi bio slavljen na svoj posljednji dan. |
4 Tutto quello che ti capita accettalo, e nel dolore soffri da forte, nell'umiliazione abbi pazienza. | 4 Primi sve što te stigne i budi strpljiv u nestalnosti svoje bijede. |
5 Perchè nel fuoco si saggia l'oro e l'argento, e gli uomini accetti nel crogiuolo dell'umiliazione. | 5 Jer kao što se u vatri kuša zlato, tako i odabranici u peći poniženja. |
6 Confida in lui e verrà in tuo aiuto, raddrizza le tue vie e spera in lui: conserva il tuo timore e invecchia in esso. | 6 Vjeruj u Gospoda, i on će ti pomoći, kroči pravom stazom i uzdaj se u njega. |
7 Voi che temete il Signore, aspettate [fiduciosi] la sua misericordia, e non vi scostate da lui per non cadere. | 7 Vi što se bojite Gospoda, očekujte njegovu milost i ne skrećite s pravoga puta, da ne propadnete. |
8 Voi che temete il Signore, confidate in lui, e non andrà perduta la vostra ricompensa. | 8 Vi što se bojite Gospoda, uzdajte se u nj i plaća vam neće propasti. |
9 Voi che temete il Signore, sperate in lui, e a consolarvi verrà su voi la misericordia. | 9 Vi što se bojite Gospoda, nadajte se dobru, vječnoj radosti i milosti. |
10 Voi che temete il Signore, amatelo, e saranno illuminati i vostri cuori. | 10 Pogledajte prošla pokoljenja i vidite: je li se ikad postidio tko se uzdao u Gospoda? Je li ikad ostavljen tko ga se ustrajno bojao? Je li ikad prezren koji ga je u pomoć zvao? |
11 Mirate, o figliuoli, le generazioni [antiche] degli uomini, e sappiate che niuno [mai] sperò nel Signore e fu confuso. | 11 Ta Gospod je sućutan i milostiv, on oprašta grijehe i izbavlja u danima nevolje. |
12 Chi perseverò ne' suoi comandamenti e fu abbandonato? chi l'invocò e fu disprezzato? | 12 Jao strašljivim srcima i lijenim rukama i grešniku koji hodi dvjema stazama. |
13 Perchè pietoso e compassionevole è il Signore, e rimette i peccati [e salva] nel tempo della tribolazione, ed è il protettore di quanti lo cercano con sincerità. | 13 Jao mlaku srcu koje ne vjeruje, jer takvo neće naći zaštite. |
14 Guai al cuor doppio e alle labbra scellerate e alle mani malfattrici, e al peccatore che cammina sulla terra per due vie. | 14 Jao vama koji ste izgubili izdržljivost: što ćete raditi kad vas Gospod pohodi? |
15 Gual al rilassati di cuore che non han fede in Dio: perciò non saran protetti da lui. | 15 Koji se boje Gospoda slušaju njegove riječi, i koji ga ljube drže se putova njegovih. |
16 Guai a coloro che han perduto la pazienza, e hanno abbandonato le vie diritte per inoltrarsi in vie tortuose: | 16 Koji se boje Gospoda čine što je njemu po volji, i koji ga ljube uživaju u njegovu zakonu. |
17 che faranno essi, quando li visiterà il Signore? | 17 Koji se boje Gospoda pripravljaju se srcem svojim i pred njim se ponizuju. |
18 Quei che temono il Signore, non saran restii alle sue parole, e quei che l'amano, custodiranno le sue vie. | 18 Predajmo se u ruke Gospodnje, a ne u ruke ljudske: jer kakvo je u Gospoda veličanstvo, takva je i njegova milost. |
19 Quei che temono il Signore, cercheranno il suo beneplacito, e quei che l'amano, si satolleranno della sua legge. | |
20 Quei che temono il Signore, prepareranno i loro cuori, e al suo cospetto [umilieranno e] santificheranno le loro anime. | |
21 Quei che temono il Signore, osservano i suoi comandamenti, e han pazienza sino alla sua visita, | |
22 dicendo: « Se non faremo penitenza, cadremo nelle mani del Signore, e non in quelle degli uomini ». | |
23 Perchè quanta è la sua magnificenza, altrettanta la sua misericordia. |