Psalms 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 A Psalm of David, at the completion of the tabernacle. Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord the sons of rams. | 1 - Salmo di David, per la fine [della festa] de' Tabernacoli. Portate al Signore, o figliuoli di Dio, portate al Signore i figli de' montoni, |
2 Bring to the Lord, glory and honor. Bring to the Lord, glory for his name. Adore the Lord in his holy court. | 2 portate al Signore gloria ed onore. Portate al Signore la gloria [dovuta] al suo nome: adorate il Signore nel santo suo atrio. |
3 The voice of the Lord is over the waters. The God of majesty has thundered. The Lord is over many waters. | 3 La voce del Signore [rimbomba] sulle acque: iddio della maestà tuona, [tuona] il Signore sopra le molte acque. |
4 The voice of the Lord is in virtue. The voice of the Lord is in magnificence. | 4 La voce del Signore [risuona] con potenza, la voce del Signore con maestà! |
5 The voice of the Lord shatters the cedars. And the Lord will shatter the cedars of Lebanon. | 5 La voce del Signore schianta i cedri, schianta il Signore i cedri del Libano. |
6 And it will break them into pieces, like a calf of Lebanon, and in the same way as the beloved son of the single-horned beast. | 6 E fa saltellare come un vitello il Libano, e il Sarion come un giovane bufalo. |
7 The voice of the Lord cuts through the flame of fire. | 7 La voce del Signore sparge fiamme di fuoco. |
8 The voice of the Lord shakes the desert. And the Lord will quake the desert of Kadesh. | 8 La voce del Signore fa tremare il deserto, scuote il Signore il deserto di Cades. |
9 The voice of the Lord is preparing the stags, and he will reveal the dense woods. And in his temple, all will speak his glory. | 9 La voce del Signore fa abortire le cerve, e spoglia le foreste, e nel suo [celeste] tempio ognuno dice: «Gloria!». |
10 The Lord causes the great flood to dwell. And the Lord will sit as King in eternity. | 10 Il Signore siede sul diluvio [come in un trono], siede il Signore come re in eterno. |
11 The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace. | 11 Il Signore dia forza al suo popolo, il Signore benedica il suo popolo con la pace! |