SCRUTATIO

Sabato, 2 agosto 2025 - Perdono di Assisi (Indulgenza della Porziuncola) ( Letture di oggi)

Shemòt (שמות) - Esodo 31


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 וידבר יהוה אל משה לאמר1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה2 Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda,
3 ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה3 And I have filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge in all manner of work.
4 לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת4 To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,
5 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה5 Of marble, and precious stones, and variety of wood.
6 ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך6 And I have given him for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,
7 את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל7 The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory that is over it, and all the vessels of the tabernacle,
8 ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת8 And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,
9 ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו9 And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,
10 ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן10 The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:
11 ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו11 The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.
12 ויאמר יהוה אל משה לאמר12 And the Lord spoke to Moses, saying:
13 ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם13 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath: because it is a sign between me and you in your generations: that you may know that I am the Lord, who sanctify you.
14 ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה14 Keep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do my work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.
15 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת15 Six days shall you do work: in the seventh day is the sabbath, the rest holy to the Lord. Every one that shall do any work on this day, shall die.
16 ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם16 Let the children of Israel keep the sabbath, and celebrate it in their generations. It is an everlasting covenant
17 ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש17 Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
18 ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים18 And the Lord, when he had ended these words in mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.