SCRUTATIO

Domenica, 4 gennaio 2026 - Sant' Angela da Foligno ( Letture di oggi)

Levél a galatáknak 4


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Mondom pedig: Amíg az örökös kiskorú, semmiben sem különbözik a szolgától, bár mindennek ura,1 Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:
2 hanem gyámok és gondviselők alatt van az apjától előre meghatározott időig.2 он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом [назначенного].
3 Így mi is, amíg kiskorúak voltunk, a világ elemeinek szolgasága alatt voltunk.3 Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;
4 De amikor elérkezett az idők teljessége, Isten elküldte Fiát, aki asszonytól született, és a törvény alattvalója lett,4 но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,
5 hogy azokat, akik a törvény alatt voltak, megváltsa, és elnyerjük a fogadott fiúságot.5 чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление.
6 Mivel pedig fiak vagytok, Isten elküldte Fiának Lelkét szívünkbe, aki azt kiáltja: »Abba, Atya!«6 А как вы--сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: 'Авва, Отче!'
7 Tehát többé nem vagy már szolga, hanem fiú; ha pedig fiú, akkor örökös is az Isten által.7 Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа.
8 Azelőtt ugyan, mivel Istent nem ismertétek, azoknak szolgáltatok, amik természet szerint nem istenek;8 Но тогда, не знав Бога, вы служили [богам], которые в существе не боги.
9 de most, amikor megismertétek Istent, sőt ismertek vagytok Isten előtt, hogyan fordultok ismét az erőtlen és szegényes elemekhez, hogy azoknak újból szolgáljatok?9 Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?
10 Napokat tartotok meg és hónapokat, időket és esztendőket!10 Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы.
11 Féltelek titeket, hogy talán hiába fáradoztam köztetek.11 Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
12 Legyetek olyanok, mint én, mert én is olyan vagyok, mint ti; kérve-kérlek titeket, testvérek! Semmivel sem bántottatok meg.12 Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:
13 Hiszen tudjátok, hogy a test erőtlenségében hirdettem nektek először az evangéliumot;13 знаете, что, [хотя] я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,
14 és azt, ami kísértésetekre szolgálhatott testemben, nem vetettétek meg, és meg sem utáltátok, hanem úgy fogadtatok engem, mint Isten angyalát, mint Krisztus Jézust.14 но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались [им], а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса.
15 Hova lett hát az akkori boldogságtok? Mert tanúsítom rólatok, hogy ha lehetett volna, a szemeteket is kivájtátok volna és nekem adtátok volna.15 Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне.
16 Hát ellenségetek lettem, mert igazat mondok nektek?16 Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?
17 Nem jó szándékkal buzgólkodnak körülöttetek, hanem el akarnak tőlem szakítani titeket, hogy aztán értük buzgólkodjatok.17 Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
18 Jó dolog mindenkor buzgólkodnotok a jóban, nemcsak akkor, amikor jelen vagyok köztetek,18 Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас.
19 fiacskáim, akiket fájdalommal szülök újra, míg Krisztus kialakul bennetek!19 Дети мои, для которых я снова в муках рождения, доколе не изобразится в вас Христос!
20 Szeretnék most nálatok lenni, és más hangon beszélni, mert nem tudom, miként is kellene szólnom hozzátok.20 Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
21 Mondjátok meg nekem ti, akik a törvény alatt akartok lenni: nem halljátok a törvényt?21 Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
22 Mert írva van: Ábrahámnak két fia volt, egy a szolgálótól, és egy a szabad asszonytól .22 Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной.
23 De az, aki a szolgálótól volt, test szerint született, aki pedig a szabad asszonytól, ígéret folytán.23 Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
24 Ezeket példázatképpen mondták; mert ezek az asszonyok a két szövetséget jelentik: az egyik a Sínai-hegyről valót, amely szolgaságra szül, ez Hágár.24 В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,
25 Hágár voltaképpen az Arábiában levő Sínai-hegyet jelenti, s megfelel a mostani Jeruzsálemnek; ugyanis fiaival együtt szolgaságban él.25 ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;
26 A magasságbeli Jeruzsálem pedig szabad: ez a mi anyánk.26 а вышний Иерусалим свободен: он--матерь всем нам.
27 Mert írva van: »Örülj, te magtalan, aki nem szülsz; ujjongj és kiálts, aki nem vajúdsz, mert több a fia az elhagyottnak, mint annak, akinek férje van«.27 Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.
28 Ti pedig, testvérek, mint ahogy Izsák, az ígéret fiai vagytok.28 Мы, братия, дети обетования по Исааку.
29 De amint akkor az, aki test szerint született, üldözte a lélek szerint valót, úgy van most is.29 Но, как тогда рожденный по плоти гнал [рожденного] по духу, так и ныне.
30 De mit mond az Írás? »Űzd el a szolgálót és fiát, mert a szolgáló fia nem fog örökölni a szabad asszony fiával« .30 Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной.
31 Tehát, testvérek, nem a szolgálónak vagyunk fiai, hanem a szabad asszonynak.31 Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной.