SCRUTATIO

Martedi, 17 giugno 2025 - San Marciano ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 13


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra.1 Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan.2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut.3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos.4 Vult et non habet piger,
anima autem operantium impinguabitur.
5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz.5 Verbum mendax iustus detestabitur,
impius autem confundit et dehonestat.
6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst.6 Iustitia custodit innocentem in via,
impietas autem peccatorem supplantat.
7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag.7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést.8 Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik.9 Lux iustorum laetificat,
lucerna autem impiorum exstinguetur.
10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli.10 Inter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik.11 Substantia festinata minuetur;
qui autem colligit manu, multiplicat.
12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája.12 Spes, quae differtur, affligit animam,
lignum vitae desiderium veniens.
13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek.13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától.14 Lex sapientis fons vitae,
ut declinet a laqueis mortis.
15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít.15 Intellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát.16 Omnis astutus agit cum consilio;
qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság.17 Nuntius impius cadet in malum,
legatus autem fidelis sanitas.
18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak.18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak.19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;
detestantur stulti fugere mala.
20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk.20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek.21 Peccatores persequitur malum,
et iustis retribuentur bona.
22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve.22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság.23 Multi cibi in novalibus pauperum,
et est qui perit, deficiente iudicio.
24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti.24 Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad.25 Iustus comedit et replet animam suam,
venter autem impiorum insaturabilis.