A krónikák első könyve 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt. | 1 Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо. |
2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze. | 2 Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот. |
3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt. | 3 Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные. |
4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis. | 4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей. |
5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott. | 5 Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи. |
6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt. | 6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое. |
7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált. | 7 Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре. |
8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai. | 8 Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера. |
9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált. | 9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести. |
10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak. | 10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар. |
11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált. | 11 Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну. |
12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt. | 12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера; |
13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek. | 13 сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы. |
14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is. | 14 Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова. |
15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek. | 15 Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были [только] дочери. |
16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak, | 16 Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем. |
17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia. | 17 Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина. |
18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte. | 18 Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу. |
19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak. | 19 Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам. |
20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád, | 20 Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его, |
21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon. | 21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их. |
22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják. | 22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его. |
23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született. | 23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его. |
24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát. | 24 И дочь у него [была] Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру. |
25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán. | 25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его, |
26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette, | 26 Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, |
27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt. | 27 Нон, сын его, Иисус, сын его. |
28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig. | 28 Владения их и места жительства их [были]: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов. |
29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai. | 29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева. |
30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt. | 30 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах. |
31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja. | 31 Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа. |
32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette. | 32 Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их. |
33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai. | 33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета. |
34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám, | 34 Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам. |
35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak. | 35 Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал. |
36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra, | 36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра, |
37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak. | 37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára, | 38 Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара. |
39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak. | 39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция. |
40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált. | 40 Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек. |