Livre des Psaumes 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 De David.Psaume. Je chanterai amour et jugement, pour toi, Yahvé, je jouerai; | 1 A psalm of David. I sing of love and justice; to you, LORD, I sing praise. |
| 2 j'avancerai dans la voie des parfaits: quand viendras-tu vers moi? Je suivrai la perfection de moncoeur dans ma maison; | 2 I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court. |
| 3 point de place devant mes yeux pour rien de vil. Je hais les façons des dévoyés, elles n'ont sur moinulle prise; | 3 I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend. |
| 4 loin de moi le coeur tortueux, le méchant, je l'ignore. | 4 I shun the devious of heart; the wicked I do not tolerate. |
| 5 Qui dénigre en secret son prochain, celui-là, je le fais taire; l'oeil hautain, le coeur enflé, je ne puisles souffrir. | 5 Whoever slanders another in secret I reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure. |
| 6 J'ai les yeux sur les fidèles du pays, qu'ils demeurent avec moi; celui qui marche dans la voie desparfaits sera mon servant. | 6 I look to the faithful of the land; they alone can be my companions. Those who follow the way of integrity, they alone can enter my service. |
| 7 Point de demeure en ma maison pour le faiseur de tromperie; le diseur de mensonges ne tient pasdevant mes yeux. | 7 No one who practices deceit can hold a post in my court. No one who speaks falsely can be among my advisors. |
| 8 Au matin, je les fais taire, tous les impies du pays, pour retrancher de la ville de Yahvé tous lesmalfaisants. | 8 Each morning I clear the wicked from the land, and rid the LORD'S city of all evildoers. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ