Genesis 5
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | DIODATI |
---|---|
1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God. | 1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l’uomo, egli lo fece alla sua somiglianza. |
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created. | 2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati. |
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth. | 3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set. |
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters. | 4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole. |
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died. | 5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì |
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos. | 6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos. |
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters. | 7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole. |
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died. | 8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì. |
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan. | 9 Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan. |
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters. | 10 Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole. |
11 And the days of Enos were nine hundred and five years, and he died. | 11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì. |
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel. | 12 E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel. |
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred forty years, and begot sons and daughters. | 13 E Chenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figliuoli e figliuole. |
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died. | 14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì. |
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared. | 15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared. |
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters. | 16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole. |
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died. | 17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì. |
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch. | 18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc. |
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters. | 19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole. |
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died. | 20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì |
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala. | 21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela. |
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters. | 22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent’anni e generò figliuoli e figliuole. |
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years. | 23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni. |
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him. | 24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non si vide più; perciocchè Iddio lo prese |
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech. | 25 E Metusela, essendo vivuto cento ottantasette anni, generò Lamec. |
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters. | 26 E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole. |
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died. | 27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì |
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son. | 28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo. |
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth which the Lord hath cursed. | 29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, la quale portiamo per cagion della terra che il Signore ha maladetta. |
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and he begot sons and daughters. | 30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole. |
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died. And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth. | 31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì. |
32 E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet |