SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;1 Ovo je povijest Adamova roda.
Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati.2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva – čovjek.
3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set.3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos;6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl;12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered;15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc;18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec;25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie.26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: »Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.«
30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.