SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Первое Соборное послание св. ап. Петра (1Петр) 1


font
Библия Синодальный переводNEW AMERICAN BIBLE
1 Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии, Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen sojourners of the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.2 in the foreknowledge of God the Father, through sanctification by the Spirit, for obedience and sprinkling with the blood of Jesus Christ: may grace and peace be yours in abundance.
3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in his great mercy gave us a new birth to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,4 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you
5 силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.5 who by the power of God are safeguarded through faith, to a salvation that is ready to be revealed in the final time.
6 О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,6 In this you rejoice, although now for a little while you may have to suffer through various trials,
7 дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,7 so that the genuineness of your faith, more precious than gold that is perishable even though tested by fire, may prove to be for praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.
8 Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,8 Although you have not seen him you love him; even though you do not see him now yet believe in him, you rejoice with an indescribable and glorious joy,
9 достигая наконец верою вашею спасения душ.9 as you attain the goal of (your) faith, the salvation of your souls.
10 К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,10 Concerning this salvation, prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and investigated it,
11 исследывая, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.11 investigating the time and circumstances that the Spirit of Christ within them indicated when it testified in advance to the sufferings destined for Christ and the glories to follow them.
12 Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.12 It was revealed to them that they were serving not themselves but you with regard to the things that have now been announced to you by those who preached the good news to you (through) the holy Spirit sent from heaven, things into which angels longed to look.
13 Посему, (возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.13 Therefore, gird up the loins of your mind, live soberly, and set your hopes completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
14 Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,14 Like obedient children, do not act in compliance with the desires of your former ignorance
15 но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.15 but, as he who called you is holy, be holy yourselves in every aspect of your conduct,
16 Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.16 for it is written, "Be holy because I (am) holy."
17 И если вы называете Отцем Того, Который нелицеприятно судит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,17 Now if you invoke as Father him who judges impartially according to each one's works, conduct yourselves with reverence during the time of your sojourning,
18 зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,18 realizing that you were ransomed from your futile conduct, handed on by your ancestors, not with perishable things like silver or gold
19 но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,19 but with the precious blood of Christ as of a spotless unblemished lamb.
20 предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,20 He was known before the foundation of the world but revealed in the final time for you,
21 уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.21 who through him believe in God who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.
22 Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,22 Since you have purified yourselves by obedience to the truth for sincere mutual love, love one another intensely from a (pure) heart.
23 [как] возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and abiding word of God,
24 Ибо всякая плоть--как трава, и всякая слава человеческая--как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;24 for: "All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the field; the grass withers, and the flower wilts;
25 но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.25 but the word of the Lord remains forever." This is the word that has been proclaimed to you.