Księga Psalmów 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Śpwiewajcie Panu pieśń nową, śpiewajcie Panu, wszystkie krainy! | 1 - Di David. Quando la sua terra fu ristabilita. Il Signore regna, esulti la terra, si rallegrin le molte isole! |
2 Śpiewajcie Panu, błogosławcie Jego imię, z dnia na dzień głoście Jego zbawienie! | 2 Nubi e caligine gli stan d'intorno, la giustizia e il diritto son la base del suo trono. |
3 Rozgłaszajcie Jego chwałę wśród narodów, Jego cuda - wśród wszystkich ludów! | 3 Il fuoco dinanzi a lui precede e abbrucia all'intorno i suoi nemici; |
4 Bo wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, wzbudza On większy lęk niż wszyscy bogowie. | 4 illuminan le sue folgori il mondo, vede e si scuote la terra; |
5 Bo wszyscy bogowie pogan to ułuda, a Pan uczynił niebiosa. | 5 i monti come cera si struggono al cospetto del Signore, al cospetto del Signor [di] tutta la terra. |
6 Przed Nim kroczą majestat i piękno, potęga i jasność w Jego przybytku. | 6 Annunziano i cieli la sua giustiziae miran tutti i popoli la sua gloria. |
7 Oddajcie Panu, rodziny narodów, oddajcie Panu chwałę i [uznajcie] potęgę; | 7 Sian confusi gli adoratori d'[idoli] scolpitie quei che si glorian ne' loro simulacri: tutti gli dèi si prostrano dinanzi a lui! |
8 oddajcie Panu chwałę Jego imienia! Nieście ofiary i wchodźcie do Jego przedsieni, | 8 Ode Sion [questo] e si rallegra, ed esultan le figlie di Giudaa cagione de' tuoi giudizi, o Signore. |
9 oddajcie pokłon odziani w święte szaty! Zadrżyj, cała ziemio, przed Jego obliczem! | 9 Perchè tu sei, o Signore, l'Altissimo su tutta la terra, oltremodo esaltato sovra tutti gli dèi. |
10 Mówcie wśród pogan: Pan jest królem. Umocnił świat, by się nie poruszył: ze słusznością wymierza ludom sprawiedliwość. | 10 O voi che amate il Signore, odiate il male! Custodisce il Signore le vite de' suoi fedeli, dalla mano dell'empio li libera. |
11 Niech się cieszy niebo i ziemia raduje; niech szumi morze i to, co je napełnia; | 11 Luce è spuntata per il giusto, e per i retti di cuore letizia. |
12 niech się weselą pola i wszystko, co jest na nich, niech się także radują wszystkie drzewa leśne | 12 Rallegratevi, o giusti, nel Signore e celebrate la sua santa memoria. |
13 przed obliczem Pana, bo nadchodzi, bo nadchodzi, aby sądzić ziemię. On będzie sądził świat sprawiedliwie, z wiernością swą - narody. |