Josué 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 El territorio que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, limitaba en su extremo meridional, hacia el sur, con Edom y el desierto de Sin. | 1 Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu. |
| 2 Su frontera sur se extendía desde los bordes del mar de la Sal –de la punta que da hacia el sur– | 2 A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu; |
| 3 hasta la parte meridional de la subida de los Escorpiones; luego pasaba por Sin y subía hasta el sur de Cades Barné; de allí pasaba a Jesrón, subía hasta Adar y daba vuelta hacia Carcaá; | 3 izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai, |
| 4 finalmente pasaba por Asmón y llegaba al Torrente de Egipto, para ir a terminar en el mar. Este será para ustedes el límite meridional. | 4 potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa. |
| 5 La frontera oriental era el mar de la Sal hasta la desembocadura del Jordán. La frontera norte, a su vez, partía de la parte del mar, que está junto a la desembocadura del Jordán; | 5 Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana. |
| 6 Luego subía hasta Bet Joglá, pasaba al norte de Be Ha Arabá y legaba hasta la Piedra de Boján, el rubenita. | 6 Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova. |
| 7 Después ascendía del valle de Acor a Debir, y daba vuelta hacia Guilgal, que está frente a la subida de Adumím al sur del Torrente. La frontera pasaba inmediatamente junto a las aguas de En Semes, llegaba a En Roguel, | 7 Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela. |
| 8 y volvía a subir, viniendo desde el sur, por el valle de Ben Hinnóm, por el oeste, y al extremo septentrional del valle de los Refaím. | 8 Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima. |
| 9 Desde la cima del monte, la frontera daba vuelta hacia la fuente de Neftóaj, y seguía hasta el monte Efrón, para volverse luego hacia Baalá, o sea, hacia Quiriat Iearím. | 9 S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu. |
| 10 Desde Baalá, la frontera giraba hacia el oeste, hacia el monte Seir, y pasando por el flanco septentrional del monte Iearím –o sea Quesalóm– bajaba hasta Bet Semes y llegaba hasta Timná. | 10 Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni. |
| 11 Después seguía hasta la pendiente de Ecrón, hacia el norte, giraba hacia Sicrón, y cruzando por el monte de Baalá, salía por Iabneel para ir a terminar en el mar. | 11 Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more. |
| 12 Finalmente, el límite occidental estaba formado por el Mar Grande y su playa. Estos eran los límites que bordeaban el territorio asignado a los clanes de los hijos de Judá. | 12 Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim. |
| 13 A Caleb, hijo de Iefuné, se le asignó una parte en medio de los hijos de Judá, como el Señor se lo había ordenado a Josué. Esa parte era Quiriat Arbá –Arbá era el padre de Anac y Quiriat Arbá es Hebrón–. | 13 Hebrona Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih – Hebron. |
| 14 Caleb expulsó de allí a los tres hijos de Anac –Sesai, Ajimán y Talmai– descendientes de Anac. | 14 Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove. |
| 15 Luego subió contra los habitantes de Debir, que antes se llamaba Quiriat Séfer. | 15 Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer. |
| 16 Entonces Caleb dijo: «Al que derrote y conquiste a Quiriat Séfer, yo le daré como esposa a mi hija Acsá». | 16 Tada reče Kaleb: »Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.« |
| 17 El que la conquistó fue Otniel, hijo de Quenaz y hermano de Caleb, y este le dio como esposa a su hija Acsá. | 17 Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu. |
| 18 Cuando ella llegó a la casa de su esposo, este le sugirió que pidiera un campo a su padre. Ella se bajó del asno, y Caleb le preguntó: «¿Qué quieres?». | 18 Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: »Šta hoćeš?« |
| 19 «Quiero que me hagas un regalo, le respondió. Ya que me has mandado al territorio del Négueb, concédeme al menos un manantial». Y él le dio el manantial de Arriba y el manantial de Abajo. | 19 Ona odgovori: »Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.« I on joj dade Gornje i Donje izvore. |
| 20 Esta fue la herencia de los clanes de la tribu de Judá. | 20 To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim. |
| 21 Las ciudades fronterizas pertenecientes a la tribu de los hijos de Judá, hacia la frontera de Edom, en el Négueb, eran las siguientes: Cabseel, Eder, Iagur, | 21 Judina Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur; |
| 22 Quiná, Dimoná, Adadá, | 22 Kina, Dimona, Adada; |
| 23 Quedes, Jasor, Itnam, | 23 Kedeš, Hasor Jitnan; |
| 24 Zif, Télem, Bealot, | 24 Zif, Telem, Bealot; |
| 25 Jasor Jadatá, Queriot, Jesrón –o sea Jasor– | 25 Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor); |
| 26 Amam, Semá, Moladá, | 26 Amam, Šema, Molada; |
| 27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet, | 27 Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet; |
| 28 Jasar Sual, Berseba, Biziotiá, | 28 Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima; |
| 29 Baalá, Iyim, Esem, | 29 Baala, Ijim, Esem; |
| 30 Eltolad, Quesil, Jormá, | 30 Eltolad, Kesil, Horma; |
| 31 Siquelag, Madmaná, Sansaná; | 31 Siklag, Madmana, Sansana; |
| 32 Lebaot, Silijím, En Rimón: en total veintinueve ciudades con sus poblados. | 32 Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima. |
| 33 En la Sefelá: Estaol Sorá, Asna, | 33 U dolini: Eštaol, Sora, Ašna; |
| 34 Zanóaj, En Ganín, Tupúaj, Enán, | 34 Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam; |
| 35 Iarmut, Adulán, Socó, Azecá, | 35 Jarmut, Adulam, Soko, Azeka; |
| 36 Saaraim, Aditaim, Ha Guederá, Guedorotaim: en total catorce ciudades con sus poblados. | 36 Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima. |
| 37 Senan, Jadasá, Migdal Gad. | 37 Senan, Hadaša, Migdal-Gad; |
| 38 Dilán, Ha Mispá, Iocteel, | 38 Dilean, Hamispe, Jokteel; |
| 39 Laquís, Boscat, Eglón, | 39 Lakiš, Boskat, Eglon; |
| 40 Cabón, Lajmás, Quitlís, | 40 Kabon, Lahmas, Kitliš; |
| 41 Guederot, Bet Dagón, Naamá, Maquedá: en total dieciséis ciudades con sus poblados. | 41 Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima. |
| 42 Libná, Eter, Asán, | 42 Libna, Eter, Ašan; |
| 43 Iftaj, Asná, Nesib, | 43 Jiftah, Ašna, Nesib; |
| 44 Queilá, Aczib, Maresá: en total, nueve ciudades con sus poblados. | 44 Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima. |
| 45 Ecrón, con las ciudades dependientes y sus poblados, | 45 Ekron s naseljima i selima njegovim; |
| 46 y a partir de Ecrón, hacia el mar, todas aquellas ciudades que están al lado de Asdod, con sus poblados: | 46 od Ekrona pa do mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima; |
| 47 Asdod con las ciudades dependientes y sus poblados, Gaza con las ciudades dependientes y sus poblados, hasta el Torrente de Egipto, limitando con el mar Grande. | 47 Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njezinim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa. |
| 48 En la Montaña: Samir, Iatir, Socó, | 48 A u gori: Šamir, Jatir, Soko; |
| 49 Daná, Quiriat Séfer –o sea, Debir– | 49 Dana, Kirjat Sefer (to je Debir); |
| 50 Anab, Estemoa, Aním, | 50 Anab, Eštemoa, Anim; |
| 51 Gosen, Jolón, Guiló: en total, once ciudades con sus poblados. | 51 Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima. |
| 52 Arab, Dumá, Esán, | 52 Arab, Duma, Ešean; |
| 53 Ianúm, Bet Tapúaj, Afec, | 53 Janum, Bet-Tapuah, Afeka, |
| 54 Jumtá, Quiriat Arbá –o sea, Hebrón– y Sior: en total nueve ciudades con sus poblados. | 54 Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima. |
| 55 Maón, Carmel, Zif, Iutá, | 55 Maon, Karmel, Zif, Juta; |
| 56 Izreel, Zanoaj, | 56 Jizreel, Jokdeam, Zanoah; |
| 57 Ha Caín, Guibeá y Timná: en total, diez ciudades con sus poblados. | 57 Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima. |
| 58 Jaljul, Bet Sur, Guedor, | 58 Halhul, Bet-Sur, Gedor; |
| 59 Maarat, Bet Anot, Eltecón: en total seis ciudades con sus poblados. | 59 Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima. |
| 60 Quiriat Baal –o sea, Quiriat Iearim– y Ha Rabá: en total, dos ciudades con sus poblados. | 60 Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima. |
| 61 En el desierto: Bet Ha Arabá, Midím, Secacá, | 61 U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka; |
| 62 Nigsán, la ciudad de la Sal y Engadí: en total, seis ciudades con sus poblados. | 62 Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima. |
| 63 Pero los hijos de Judá no pudieron desposeer a los jebuseos, que ocupaban Jerusalén. Por eso los jebuseos viven todavía hoy en Jerusalén, junto a los hijos de Judá. | 63 A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ