1 Es cierta esta afirmación: Si alguno aspira al cargo de espíscopo, desea una noble función. | 1 صادقة هي الكلمة ان ابتغى احد الاسقفية فيشتهي عملا صالحا. |
2 Es, pues, necesario que el epíscopo sea irreprensible, casado una sola vez, sobrio, sensato, educado, hospitalario, apto para enseñar, | 2 فيجب ان يكون الاسقف بلا لوم بعل امرأة واحدة صاحيا عاقلا محتشما مضيفا للغرباء صالحا للتعليم |
3 ni bebedor ni violento, sino moderado, enemigo de pendencias, desprendido del dinero, | 3 غير مدمن الخمر ولا ضرّاب ولا طامع بالربح القبيح بل حليما غير مخاصم ولا محب للمال |
4 que gobierne bien su propia casa y mantenga sumisos a sus hijos con toda dignidad; | 4 يدبر بيته حسنا له اولاد في الخضوع بكل وقار. |
5 pues si alguno no es capaz de gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la Iglesia de Dios? | 5 وانما ان كان احد لا يعرف ان يدبر بيته فكيف يعتني بكنيسة الله. |
6 Que no sea neófito, no sea que, llevado por la soberbia, caiga en la misma condenación del Diablo. | 6 غير حديث الايمان لئلا يتصلف فيسقط في دينونة ابليس. |
7 Es necesario también que tenga buena fama entre los de fuera, para que no caiga en descrédito y en las redes del Diablo. | 7 ويجب ايضا ان تكون له شهادة حسنة من الذين هم من خارج لئلا يسقط في تعيير وفخ ابليس |
8 También los diáconos deben ser dignos, sin doblez, no dados a beber mucho vino ni a negocios sucios; | 8 كذلك يجب ان يكون الشمامسة ذوي وقار لا ذوي لسانين غير مولعين بالخمر الكثير ولا طامعين بالربح القبيح |
9 que guarden el Misterio de la fe con una conciencia pura. | 9 ولهم سرّ الايمان بضمير طاهر. |
10 Primero se les someterá a prueba y después, si fuesen irreprensibles, serán diáconos. | 10 وانما هؤلاء ايضا ليختبروا اولا ثم يتشمسوا ان كانوا بلا لوم. |
11 Las mujeres igualmente deben ser dignas, no calumniadoras, sobrias, fieles en todo. | 11 كذلك يجب ان تكون النساء ذوات وقار غير ثالبات صاحيات امينات في كل شيء. |
12 Los diáconos sean casados una sola vez y gobiernen bien a sus hijos y su propia casa. | 12 ليكن الشمامسة كل بعل امرأة واحدة مدبرين اولادهم وبيوتهم حسنا. |
13 Porque los que ejercen bien el diaconado alcanzan un puesto honroso y grande entereza en la fe de Cristo Jesús. | 13 لان الذين تشمسوا حسنا يقتنون لانفسهم درجة حسنة وثقة كثيرة في الايمان الذي بالمسيح يسوع |
14 Te escribo estas cosas con la esperanza de ir pronto donde ti; | 14 هذا اكتبه اليك راجيا ان آتي اليك عن قريب |
15 pero si tardo, para que sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la Iglesia de Dios vivo, columna y fundamento de la verdad. | 15 ولكن ان كنت ابطىء فلكي تعلم كيف يجب ان تتصرف في بيت الله الذي هو كنيسة الله الحي عمود الحق وقاعدته. |
16 Y sin duda alguna, grande es el Misterio de la piedad: El ha sido manifestado en la carne, justificado en el Espíritu, visto de los Angeles, proclamado a los gentiles, creído en el mundo, levantado a la gloria. | 16 وبالاجماع عظيم هو سرّ التقوى الله ظهر في الجسد تبرر في الروح تراءى لملائكة كرز به بين الامم أومن به في العالم رفع في المجد |