SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 72


font
BIBLIAVULGATA
1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israël Deus,
his qui recto sunt corde !
2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
2 Mei autem pene moti sunt pedes,
pene effusi sunt gressus mei :
3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
3 quia zelavi super iniquos,
pacem peccatorum videns.
4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
4 Quia non est respectus morti eorum,
et firmamentum in plaga eorum.
5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
5 In labore hominum non sunt,
et cum hominibus non flagellabuntur.
6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
6 Ideo tenuit eos superbia ;
operti sunt iniquitate et impietate sua.
7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum ;
transierunt in affectum cordis.
8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam ;
iniquitatem in excelso locuti sunt.
9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
9 Posuerunt in cælum os suum,
et lingua eorum transivit in terra.
10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
10 Ideo convertetur populus meus hic,
et dies pleni invenientur in eis.
11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
11 Et dixerunt : Quomodo scit Deus,
et si est scientia in excelso ?
12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo
obtinuerunt divitias.
13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
13 Et dixi : Ergo sine causa justificavi cor meum,
et lavi inter innocentes manus meas,
14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
14 et fui flagellatus tota die,
et castigatio mea in matutinis.
15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
15 Si dicebam : Narrabo sic ;
ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc ;
labor est ante me :
17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
17 donec intrem in sanctuarium Dei,
et intelligam in novissimis eorum.
18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ;
dejecisti eos dum allevarentur.
19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
19 Quomodo facti sunt in desolationem ?
subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.20 Velut somnium surgentium, Domine,
in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
21 Quia inflammatum est cor meum,
et renes mei commutati sunt ;
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi :
23 ut jumentum factus sum apud te,
et ego semper tecum.
24 Tenuisti manum dexteram meam,
et in voluntate tua deduxisti me,
et cum gloria suscepisti me.
25 Quid enim mihi est in cælo ?
et a te quid volui super terram ?
26 Defecit caro mea et cor meum ;
Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt ;
perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est ;
ponere in Domino Deo spem meam :
ut annuntiem omnes prædicationes tuas
in portis filiæ Sion.