Salmos 33
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; | 1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode. |
2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; | 2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate. |
3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! | 3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso. |
4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; | 4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera. |
5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. | 5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra. |
6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. | 6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento. |
7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. | 7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi. |
8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! | 8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo; |
9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. | 9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato. |
10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; | 10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni. |
11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. | 11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! | 12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità. |
13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; | 13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo. |
14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, | 14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra. |
15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. | 15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni. |
16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. | 16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore. |
17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. | 17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza. |
18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, | 18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia, |
19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. | 19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame. |
20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; | 20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo. |
21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. | 21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome. |
22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. | 22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia. |