Livre des Psaumes 97
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | Біблія |
|---|---|
| 1 Le Seigneur est roi, que la terre soit en fête, réjouissez-vous, peuples des îles! | 1 Господь царює, земля хай веселиться, хай радується островів велика сила! |
| 2 Une nuée ténébreuse l’entoure, la justice et le droit sont les pieds de son trône. | 2 Хмара й темрява навколо нього; правда й справедливість — підвалини його престолу. |
| 3 Un feu avance devant lui pour dévorer ses adversaires à l’entour. | 3 Вогонь іде поперед ним, палить його ворогів навкруги. |
| 4 Les éclairs illuminent le monde, la terre regarde et tremble. | 4 Його блискавки освітлюють усесвіт; земля те бачить і стрясається. |
| 5 Les montagnes comme cire se liquéfient devant lui, devant le Seigneur de toute la terre. | 5 Гори, як віск, тануть перед Господом, перед Господом усієї землі. |
| 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. | 6 Небо звіщає його справедливість, і всі народи бачать його славу. |
| 7 Les adorateurs d’idoles en restent confondus, ceux-là mêmes qui se vantaient de ces choses stupides. Devant lui se prosternent tous les dieux. | 7 Стидом хай укриються усі, що служать ідолам різьбленим, що хваляться пустими бовванами; вклоніться йому, усі боги! |
| 8 Sion l’a su, elle est dans la joie, et les cités de Juda sont en fête | 8 Почувши це, Сіон радіє, і веселяться усі міста Юди заради судів твоїх, Господи. |
| 9 dans l’attente de tes sentences, Seigneur. Car tu es maintenant Très-Haut sur la terre, car tu es élevé bien au-dessus des dieux. | 9 Бо ти, Господи, величний над усею землею; вознісся єси вельми над усіма богами. |
| 10 Vous qui aimez le Seigneur, détestez le mal, car il prend soin des âmes de ses fidèles et les délivre de la main des méchants. | 10 О ви, що любите Господа, ненавидьте зло! Він зберігає душі своїх вірних, з рук грішників їх визволяє. |
| 11 La lumière s’est levée pour le juste, la joie a visité ceux qui ont le cœur droit. | 11 Над праведником сходить світло, над щирим серцем — радість. |
| 12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et rendez grâce, au rappel de son saint nom! | 12 Радуйтеся, праведні у Господі, і прославляйте його святе ім’я. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ