SCRUTATIO

Nedjelja, 12 Listopad 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 13


font
VULGATABiblija Hrvatski
1 Qui tetigerit picem inquinabitur ab ea :
et qui communicaverit superbo induet superbiam.
1 Tko smolu dira, ulijepi se, i tko se druži s oholicom,
postaje kao i on.
2 Pondus super se tollat qui honestiori se communicat,
et ditiori te ne socius fueris.
2 Ne diži ono što ti je preteško
i ne druži se s jačim i bogatijim od sebe.
Zašto staviti zajedno zemljani lonac s bakrenim?
Kad ga ovaj udari, onaj se razbije.
3 Quid communicabit cacabus ad ollam ?
quando enim se colliserint, confringetur.
3 Bogataš počini zlo i još se razmeće;
siromahu se čini zlo, a on još za milost moli.
4 Dives injuste egit, et fremet :
pauper autem læsus tacebit.
4 Ako si mu na korist, on će te iskoristiti;
a kad iznemogneš, ostavlja te.
5 Si largitus fueris, assumet te :
et si non habueris, derelinquet te.
5 Dok imaš štogod, živjet će s tobom
i oplijeniti te bez ikakve grižnje savjesti.
6 Si habes, convivet tecum, et evacuabit te :
et ipse non dolebit super te.
6 Ako mu trebaš, on ti laska;
smiješi ti se i daje ti nadu.
Govori ti lijepo i pita: »Što ti treba?«
I postidjet će te svojim svečanim objedima,
7 Si necessarius illi fueris, supplantabit te,
et subridens spem dabit, narrans tibi bona,
et dicet : Quid opus est tibi ?
7 dok te ne oplijeni dva i tri puta
i na kraju te ismije.
Kad te poslije vidi, prezire te
i maše glavom nad tobom.
8 Et confundet te in cibis suis,
donec te exinaniat bis et ter :
et in novissimo deridebit te,
et postea videns derelinquet te,
et caput suum movebit ad te.
8 Čuvaj se da te ne zavedu,
da te ne ponizi ludost tvoja.
9 Humiliare Deo, et exspecta manus ejus.
9 Pozove li te velikaš, suzdrži se,
i on će te još upornije pozivati.
10 Attende ne seductus in stultitiam humilieris.
10 Ne nameći se, da ne budeš odbačen,
a ne udaljuj se, da ne budeš zaboravljen.
11 Noli esse humilis in sapientia tua,
ne humiliatus in stultitiam seducaris.
11 Ne postupaj s njim kao s jednakim
i ne vjeruj njegovoj rječitosti,
jer te kuša riječima svojim
i, kao u šali, on te procjenjuje.
12 Advocatus a potentiore, discede :
ex hoc enim magis te advocabit.
12 Nemilosrdan je čovjek preslobodan u riječima,
taj te neće poštedjeti ni udaraca ni okova.
13 Ne improbus sis, ne impingaris :
et ne longe sis ab eo, ne eas in oblivionem.
13 Čuvaj se i budi pozoran,
jer hodiš sa svojom propašću.
14 Ne retineas ex æquo loqui cum illo,
nec credas multis verbis illius :
ex multa enim loquela tentabit te,
et subridens interrogabit te de absconditis tuis.
15 Immitis animus illius conservabit verba tua :
et non parcet de malitia, et de vinculis.
15 Svako živo biće ljubi svoju vrstu
i svaki čovjek svojega bližnjeg.
16 Cave tibi, et attende diligenter auditui tuo,
quoniam cum subversione tua ambulas :
16 Svaki stvor drži se svoga roda,
i čovjek se drži sebi sličnih.
17 audiens vero illa,
quasi in somnis vide, et vigilabis.
17 Zar se družiti mogu vuk i janje?
Tako i grešnik s pobožnikom.
18 Omni vita tua dilige Deum,
et invoca illum in salute tua.
18 Može li biti mira između hijene i psa?
I mira između bogataša i siromaha?
19 Omne animal diligit simile sibi,
sic et omnis homo proximum sibi.
19 Divlji su magarci plijen lavovima pustinjskim,
a siromasi bogatašima.
20 Omnis caro ad similem sibi conjungetur,
et omnis homo simili sui sociabitur.
20 Odvratna je poniznost oholici
i ogavan je bogatašu siromah.
21 Si communicabit lupus agno aliquando,
sic peccator justo.
21 Kad bogataš posrne, podupru ga prijatelji,
a kad siromah posrne, prijatelji ga odbacuju.
22 Quæ communicatio sancto homini ad canem ?
aut quæ pars diviti ad pauperem ?
22 Kad se bogataš spotakne, mnoge ga ruke dočekuju;
ako i gluposti govori, čestitaju mu.
Spotakne li se siromah, odmah ga ukore,
pa ako govori i razborito, ipak mu nema mjesta.
23 Venatio leonis onager in eremo :
sic et pascua divitum sunt pauperes.
23 Kad govori bogataš, svi šute,
i uzdižu zatim njegov govor do oblaka;
govori li siromah, tad se pitaju: »Tko je ovaj?«
i ako posrne, još ga gurnu.
24 Et sicut abominatio est superbo humilitas,
sic et execratio divitis pauper.
24 Dobro je bogatstvo, ako je bez grijeha,
a zlo je siromaštvo, kažu bezbožnici.
25 Dives commotus confirmatur ab amicis suis :
humilis autem cum ceciderit, expelletur et a notis.
25 Srce mijenja lik čovjeku,
bilo na dobro bilo na zlo.
26 Diviti decepto multi recuperatores :
locutus est superbia, et justificaverunt illum.
26 Vedro je lice znak vesela srca;
a mučan je posao smišljati izreke.
27 Humilis deceptus est, insuper et arguitur :
locutus est sensate, et non est datus ei locus.
28 Dives locutus est, et omnes tacuerunt,
et verbum illius usque ad nubes perducent.
29 Pauper locutus est, et dicunt : Quis est hic ?
et si offenderit, subvertent illum.
30 Bona est substantia cui non est peccatum in conscientia :
et nequissima paupertas in ore impii.
31 Cor hominis immutat faciem illius,
sive in bona, sive in mala.
32 Vestigium cordis boni et faciem bonam
difficile invenies, et cum labore.