SCRUTATIO

Petak, 10 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Epistola di Santo Paulo alli Corinti 12


font
BIBBIA VOLGAREMODERN HEBREW BIBLE
1 Fratelli, delle cose delle cose spirituali voglio che sappiate.1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר
2 Chè voi intendete, che quando eravate pagani, andavate alli idoli mutoli, siccome voi eravate menati.2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם
3 E imperò faccio noto a voi (e manifesto), che niuno, parlando nel Spirito di Dio, dice iscomunicato Iesù. E niuno può dire: Signore Iesù, se non nello Spirito Santo.3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש
4 Divisioni di grazie sono; ma uno è quel medesimo Spirito.4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא
5 E divisioni sono di servigi di Dio; e uno è quel medesimo Signore.5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא
6 E divisioni sono d'operazioni; e uno è quel medesimo Dio, il qual adopera tutte le cose in tutte le cose.6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל
7 E a ciascuno è dato manifestamento di Spirito a utilità.7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל
8 E certo all' uno è dato parlare di saviezza, all'altro parlare di scienza, secondo quel medesimo Spirito.8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא
9 All' altro sì è data grazia di rendere sanità in uno Spirito; ad altri è data la fede in quello medesimo Spirito.9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא
10 Ad altri operazione di virtù; ad altri profezia; ad altri discernimento di spiriti; ad altri sono date generazioni di lingue (cioè di parlare tutte le lingue); ad altri interpretamento di parole.10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות
11 E tutte queste cose adopera uno e quel medesimo Spirito, dividendo le grazie a ciascuno, secondo ch' egli si vuole.11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו
12 Secondo che il corpo è pur uno, e ha molte membra, e tutte quelle membra è uno corpo, e così Cristo.12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח
13 Chè tutti noi siamo battezzati in uno Spirito e in uno corpo, ovver iudei ovver pagani, [ovver servi] ovver franchi; tutti siamo abbeverati in uno Spirito.13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו
14 Il corpo non ha pur uno membro, ma molti.14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים
15 Chè se il piede dicerà: io non son del corpo, perchè io non son mano, però non è egli del corpo?15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
16 E se l'orecchia dicerà: io non son occhio, però io non son del corpo, non è però del corpo?16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף
17 E se tutto il corpo fusse pur occhio, dove sarebbe l'udire? E se fusse tutto orecchie, dove sarebbe l'odorato?17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח
18 Ma Dio puose ciascuno membro nel corpo, secondo che piacque a lui.18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו
19 E se tutte le membra fossero pur uno, do ve sarebbe il corpo?19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף
20 Ma certo le molte membra sono uno corpo.20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד
21 Non può dire l'occhio alla mano: non mi sei bisogno. E ancora il capo non può dire alli piedi: non mi siete bisogno.21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן
22 Ma molto maggiormente quelle membra, che pare che siano più inferme nel corpo, quelle son più di bisogno.22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר
23 E quelle che noi credemo che siano più vili del corpo, quelle ci dànno maggior onore; e quelle che sono in noi più disoneste, sì dànno a noi maggior onestade.23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם
24 Alle nostre oneste cose non bisogna alcuna cosa; ma Dio temperò in tal guisa il corpo, che a quel membro che pare che avesse meno alcuna cosa, a colui diede maggior onore;24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע
25 perchè non sia divisione nel corpo (nè briga), anzi solliciti siano intra loro li membri l' uno dell' altro.25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה
26 E se uno membro sostiene pena, tutte le altre membra ne sentono insieme; e se si allegra l'uno membro, s' allegrano le altre membra.26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים
27 Voi siete corpo di Cristo, e membri di membro.27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו
28 Chè certo alquanti ne puose Dio nella Chiesa; in prima gli apostoli, poi puose gli profeti; in terzo luogo puose li dottori; e poi puose persone di gran virtude, poi grandi di grazie e di santitade; poi puose governatori, e generazioni di lingue, e interpretazione di parole.28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות
29 Chè tutti non son apostoli; tutti non son profeti; tutti non son ammaestratori.29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות
30 Tutti non hanno virtù; tutti non hanno grazia di curagioni d' infermi; tutti non parlano di diverse lingue, e tutti non sono interpretatori.30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות
31 Amate i maggiori doni, e desiderategli. Chè ancora vi dimostrarò più alta via.31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה