Salmi (مزامير) 72
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك. | 1 Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu. |
2 يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق. | 2 Nek’ puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici! |
3 تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر. | 3 Nek’ bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom. |
4 يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم. | 4 Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti. |
5 يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور. | 5 I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja. |
6 ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض. | 6 Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju! |
7 يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر. | 7 U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik – sve dok bude mjeseca. |
8 ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض | 8 I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta. |
9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب. | 9 Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu. |
10 ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية. | 10 Kraljevi Taršiša i otokâ nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi. |
11 ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له. | 11 Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti. |
12 لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له. | 12 On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema; |
13 يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء. | 13 smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku: |
14 من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه. | 14 oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova. |
15 ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه | 15 Stog’ neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek’ mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju! |
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض. | 16 Nek’ bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k’o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi. |
17 يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه. | 17 Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali ga blaženim! |
18 مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده. | 18 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa! |
19 ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين | 19 I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen! |
20 تمّت صلوات داود بن يسّى | 20 Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida. |