Siracide 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 L'osservanza della legge val più dei sacrifici, la pratica dei comandamenti è sacrificio di comunione. | 1 Tko se drži Zakona, umnožava svoje žrtve. Tko vrši zapovijedi, prinosi žrtve pričesnice. |
2 Chi ricambia un favore è come chi fa offerta di farina, e chi dà l'elemosina è come chi fa un sacrificio di ringraziamento. | 2 Tko pokazuje razboritost, prinosi brašneni cvijet. Tko daje milostinju, prinosi žrtvu zahvalnicu. |
3 Piace al Signore lo star lontani dal male, astenersi dall'ingiustizia è un'espiazione. | 3 Milo je Gospodu kad tko odstupa oda zla i okajnicu prinosi tko odstupa od nepravde. |
4 Non comparire a mani vuote davanti al Signore, tutti questi sacrifici sono comandati. | 4 Ne pokazuj se pred Gospodom praznih ruku, jer to sve biva prema zapovijedi. |
5 Il sacrificio del giusto ingrassa l'altare e il suo profumo giunge innanzi all'Altissimo. | 5 Žrtva pravednikova ukrašava žrtvenik i miomiris njezin dolazi pred Svevišnjeg. |
6 Il sacrificio del giusto è gradito, il suo ricordo non sarà dimenticato. | 6 Ugodna je žrtva pobožna čovjeka i njezin se spomen ne zaboravlja. |
7 Onora il Signore con occhio contento e non lesinargli le primizie delle tue mani. | 7 Darežljivim srcem časti Gospoda i ne škrtari prvinama što ih prinosiš. |
8 In ogni offerta abbi un volto lieto, consacra la decima con gioia. | 8 Za svakoga prinosa neka ti lice sja od veselja i s radošću posvećuj desetinu. |
9 Da' all'Altissimo come lui ha dato a te, con occhio contento, quanto si trova nelle tue mani. | 9 Daj Svevišnjemu kao što i on tebi dade, darežljivo i koliko možeš. |
10 Perché il Signore è uno che ricambia, ti ridarà sette volte tanto. | 10 Jer sve Gospod plaća i vratit će sedmerostruko. |
11 Non cercare di corromperlo con doni, non accetterà, e non confidare in un sacrificio ingiusto, | 11 Ne podmićuj ga, jer on ne prima mita. I ne uzdaj se u žrtvu nepravednu, |
12 perché il Signore è un vero giudice che non s'inganna con la gloria apparente. | 12 jer je Gospod sudac i ne gleda tko je tko. |
13 Non fa favori a spese del povero, né esaudisce la preghiera se è maltrattato. | 13 Nije pristran na štetu siromahovu i sluša molitvu potlačenoga. |
14 Non è insensibile alla supplica dell'orfano e della vedova che versa il suo lamento. | 14 Ne prezire jauk siročeta ni udovice kad izlijeva svoj bol. |
15 Se le lacrime della vedova scendono sulle guance, il suo grido non scenderà contro chi le fa versare? | 15 Ne teku li udovici suze niz lice i ne optužuje li jaukom onoga koji ih uzrokuje? |
16 Chi serve Dio come lui vuole, sarà accetto, la sua preghiera giungerà fino alle nubi. | 16 Tko Boga služi svim srcem svojim, bit će uslišan, jer njegove se molbe dižu do oblaka. |
17 La preghiera dell'umile attraversa le nubi: finché essa non approda, egli non si consola, | 17 Molitva poniznog prodire kroz oblake i on nema mira dok ona ne dođe do Boga |
18 finché l'Altissimo non interviene, essa non si ferma, per riconoscere ed eseguire il diritto dei giusti. | 18 i ne popušta dok ga Svevišnji ne pogleda, pravedno ne presudi i pravdu ne uspostavi. |
19 Il Signore non farà indugio, non avrà pazienza con loro, | 19 I Gospod neće oklijevati niti će odgađati |
20 finché avrà spezzato i fianchi dei violenti e fatta vendetta contro le nazioni, | 20 dok ne satre bedra nasilnicima i ne osveti se narodima, |
21 finché avrà sterminato la massa degli insolenti e spezzato gli scettri degli ingiusti, | 21 ne iskorijeni mnoštvo oholica i ne slomi žezlo opakima; |
22 finché avrà reso a ciascuno secondo le sue opere e a tutti secondo le loro intenzioni, | 22 dok ne plati svakome po djelu njegovu i ne prosudi čine ljudske prema namisli njihovoj; |
23 finché renderà giustizia al suo popolo per consolarlo nella sua misericordia. | 23 dok ne svrši parbu puka svojega i ne obraduje ga milošću svojom. |
24 La sua misericordia è propizia nella tribolazione come la nube della pioggia nella siccità. | 24 Dobra je milost u doba nevolje kao oblak kišonosan u vrijeme sušno! |