SCRUTATIO

Petak, 10 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Salmi 147


font
LA SACRA BIBBIAJERUSALEM
1 Alleluia. Sì, è bello inneggiare al nostro Dio; è dolce innalzare a lui la lode.1 Alleluia! Louez Yahvé -- il est bon de chanter, notre Dieu -- douce est la louange.
2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.2 Bâtisseur de Jérusalem, Yahvé! il rassemble les déportés d'Israël,
3 Egli risana i contriti di cuore e fascia le loro ferite.3 lui qui guérit les coeurs brisés et qui bande leurs blessures;
4 Egli conta il numero delle stelle, tutte le chiama per nome.4 qui compte le nombre des étoiles, et il appelle chacune par son nom.
5 Grande è il nostro Dio, immensa la sua potenza, incalcolabile la sua sapienza.5 Il est grand, notre Seigneur, tout-puissant, à son intelligence point de mesure.
6 Il Signore sostiene gli umili, ma abbassa fino a terra gli empi.6 Yahvé soutient les humbles, jusqu'à terre il abaisse les impies.
7 Cantate al Signore con azione di grazie, con la cetra inneggiate al nostro Dio.7 Entonnez pour Yahvé l'action de grâces, jouez pour notre Dieu sur la harpe:
8 Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare i monti con erba.8 lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les montset les plantes au service de l'homme,
9 Dà al bestiame il cibo, ai piccoli del corvo che gridano a lui.9 qui dispense au bétail sa pâture, aux petits du corbeau qui crient.
10 Non tiene conto del vigore del cavallo, né si compiace delle gambe dell'uomo.10 Ni la vigueur du cheval ne lui agrée, ni le jarret de l'homme ne lui plaît;
11 Egli si compiace di quanti lo temono, di quanti sperano nella sua misericordia.11 Yahvé se plaît en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent son amour.
12 Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, o Sion;12 Fête Yahvé, Jérusalem, loue ton Dieu, ô Sion!
13 poiché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.13 Il renforça les barres de tes portes, il a chez toi béni tes enfants;
14 Egli rende sicuri i tuoi confini, ti sazia con fior di frumento.14 il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie.
15 Invia sulla terra il suo comando, corre veloce la sua parola:15 Il envoie son verbe sur terre, rapide court sa parole;
16 dà la neve, simile a lana, sparge la brina, simile a cenere;16 il dispense la neige comme laine, répand le givre comme cendre.
17 egli getta la sua grandine, simile a briciole; dal suo gelo si formano le acque.17 Il jette sa glace par morceaux: à sa froidure, qui peut tenir?
18 Manda la sua parola e le dissolve, fa soffiare il suo alito e scorrono le acque.18 Il envoie sa parole et fait fondre, il souffle son vent, les eaux coulent.
19 Annunzia la sua parola a Giacobbe, i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.19 Il révèle à Jacob sa parole, ses lois et jugements à Israël;
20 Non ha fatto questo con nessun'altra nazione, non ha fatto conoscere a loro i suoi giudizi. Alleluia.20 pas un peuple qu'il ait ainsi traité, pas un qui ait connu ses jugements.