Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 - Figliuol mio, se vuoi accogliere le mie parole, e mettere in serbo i miei precetti, | 1 Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi, |
2 per ben prestar orecchio alla sapienza, piega il tuo cuore a conoscere la prudenza. | 2 i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru; |
3 Perchè se avrai invocata la sapienza e piegato il cuore alla prudenza, | 3 jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom; |
4 e se l'andrai cercando come il denaro, scavando come per scoprire tesori nascosti; | 4 ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom – |
5 allora tu intenderai il timore di Dio e avrai trovata la scienza del Signore. | 5 tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje. |
6 Perchè è Dio che dà la sapienza, dalla sua bocca la prudenza e la scienza. | 6 Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost. |
7 Egli tiene riserbata la salvezza pei buoni, e proteggerà coloro che si diportano onestamente, | 7 On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti. |
8 vegliando le vie della giustizia e facendosi custode delle strade dei santi. | 8 Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika. |
9 Allora capirai la giustizia e la rettitudine l'equità ed ogni buon avviamento. | 9 Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra, |
10 Quando la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza farà le delizie dell'anima tua, | 10 jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu. |
11 il consiglio ti custodirà e la prudenza veglierà su di te | 11 Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati: |
12 per scamparti dalla mala via, da quei che parlano perversamente, | 12 da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka, |
13 che disertano il retto sentiero e battono le strade delle tenebre; | 13 od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima; |
14 che godono del malfare e tripudiano nelle cose più pessime, | 14 koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće; |
15 uomini dai torti sentierie dalla condotta vituperevole. | 15 kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima; |
16 Per scamparti dalla donna che non è tua, dalla donna d'altri che fa il parlare lezioso, | 16 da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima; |
17 e abbandona colui che l'ha condotta giovane sposa e dimentica il patto del suo Dio. | 17 koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga |
18 La sua casa pende sull'abisso della Morte e le sue strade tendono verso l'Inferno. | 18 jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima. |
19 Tutti quelli che entrano da essa, non ritorneranno indietro e non riprenderanno più i sentieri della vita. | 19 Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života. |
20 Questo affinchè tu cammini sulla buona strada e ti mantenga sui sentieri dei giusti; | 20 Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih! |
21 perchè gli uomini dabbene abiteranno la terra e gli onesti ci resteranno. | 21 Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj. |
22 Ma gli empi saranno sterminati dal suolo e i malfattori strappati via da esso. | 22 A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje. |