Psalms 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Yahweh is king! Let earth rejoice, the many isles be glad! | 1 Pan króluje: wesel się, ziemio, radujcie się, mnogie wyspy! |
2 Cloud, black cloud enfolds him, saving justice and judgement the foundations of his throne. | 2 Obłok i ciemność wokoło Niego, sprawiedliwość i prawo podstawą Jego tronu. |
3 Fire goes before him, sets ablaze his enemies al around; | 3 Ogień idzie przed Jego obliczem i pożera dokoła Jego nieprzyjaciół. |
4 his lightning-flashes light up the world, the earth sees it and quakes. | 4 Jego błyskawice świat rozświecają, a ziemia patrzy i drży. |
5 The mountains melt like wax, before the Lord of all the earth. | 5 Góry topnieją jak wosk przed obliczem Pana, przed obliczem Władcy wszystkiej ziemi. |
6 The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory. | 6 Niebiosa głoszą Jego sprawiedliwość, a wszystkie ludy widzą Jego chwałę. |
7 Shame on all who serve images, who pride themselves on their idols; bow down to him, al you gods! | 7 Muszą się wstydzić wszyscy, którzy czczą posągi i chlubią się bożkami; wszyscy bogowie hołd Mu oddają. |
8 Zion hears and is glad, the daughters of Judah exult, because of your judgements, Yahweh. | 8 Słyszy o tym i cieszy się Syjon i radują się córki Judy z Twoich wyroków, o Panie! |
9 For you are Yahweh, Most High over al the earth, far transcending al gods. | 9 Tyś bowiem, Panie, wywyższony - ponad całą ziemię i niezmiernie wzniosły pośród wszystkich bogów. |
10 Yahweh loves those who hate evil, he keeps safe his faithful, rescues them from the clutches of thewicked. | 10 Pan miłuje tych, co zła nienawidzą, On strzeże życia swoich świętych, wyrywa ich z ręki grzeszników. |
11 Light dawns for the upright, and joy for honest hearts. | 11 Światło wschodzi dla sprawiedliwego i radość dla ludzi prawego serca. |
12 Rejoice in Yahweh, you who are upright, praise his unforgettable holiness. | 12 Sprawiedliwi, weselcie się w Panu i wysławiajcie Jego święte imię! |