SCRUTATIO

Ponedjeljak, 13 Listopad 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Genesis 8


font
NEW JERUSALEMBiblija Hrvatski
1 But God had Noah in mind, and al the wild animals and all the cattle that were with him in the ark. Godsent a wind across the earth and the waters began to subside.1 Onda se Bog sjeti Noe, svih zvijeri i sve stoke što bijaše s njim u korablji, pa pokrenu vjetar nad zemljom da uzbije vodu.
2 The springs of the deep and the sluices of heaven were stopped up and the heavy rain from heavenwas held back.2 Zatvoriše se izvori bezdanu i ustave nebeske, i dažd s neba prestade.
3 Little by little, the waters ebbed from the earth. After a hundred and fifty days the waters fel ,3 Polako se povlačile vode sa zemlje. Nakon stotinu pedeset dana vode su jenjale,
4 and in the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark came to rest on the mountainsof Ararat.4 a sedmoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu korablja se zaustavi na brdima Ararata.
5 The waters gradual y fell until the tenth month when, on the first day of the tenth month, the mountaintops appeared.5 Vode su neprestano opadale do desetog mjeseca, a prvoga dana desetog mjeseca pokažu se brdski vrhunci.
6 At the end of forty days Noah opened the window he had made in the ark6 Kad je izminulo četrdeset dana, Noa otvori prozor što ga je načinio na korablji;
7 and released a raven, which flew back and forth as it waited for the waters to dry up on earth.7 ispusti gavrana, a gavran svejednako odlijetaše i dolijetaše dok se vode sa zemlje nisu isušile.
8 He then released a dove, to see whether the waters were receding from the surface of the earth.8 Zatim ispusti golubicu da vidi je li voda nestala sa zemlje.
9 But the dove, finding nowhere to perch, returned to him in the ark, for there was water over the wholesurface of the earth; putting out his hand he took hold of it and brought it back into the ark with him.9 Ali golubica ne nađe uporišta nogama te se vrati k njemu u korablju, jer voda još pokrivaše svu površinu; on pruži ruku, uhvati golubicu te je unese k sebi u korablju.
10 After waiting seven more days, he again released the dove from the ark.10 Počeka još sedam dana pa opet pusti golubicu iz korablje.
11 In the evening, the dove came back to him and there in its beak was a freshly-picked olive leaf! SoNoah realised that the waters were receding from the earth.11 Prema večeri golubica se vrati k njemu, i gle! u kljunu joj svjež maslinov list; tako je Noa doznao da su opale vode sa zemlje.
12 After waiting seven more days, he released the dove, and now it returned to him no more.12 Još počeka sedam dana pa opet pusti golubicu: više mu se nije vratila.
13 It was in the six hundred and first year of Noah's life, in the first month and on the first of the month,that the waters began drying out on earth. Noah lifted back the hatch of the ark and looked out. The surface ofthe ground was dry!13 Šest stotina prve godine Noina života, prvoga mjeseca, prvog dana u mjesecu uzmakoše vode sa zemlje.
Noa skine pokrov s korablje i pogleda: površina okopnjela.
14 In the second month, on the twenty-seventh day of the month, the earth was dry.14 A drugoga mjeseca, sedamnaestog dana u mjesecu, zemlja bijaše suha.
15 Then God said to Noah,15 Tada Bog reče Noi:
16 'Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.16 »Iziđi iz korablje, ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom.
17 Bring out all the animals with you, all living things, the birds, the cattle and al the creeping things thatcreep along the ground, for them to swarm on earth, for them to breed and multiply on earth.'17 Sa sobom izvedi sva živa bića, sva stvorenja što su s tobom: ptice, stoku i sve gmizavce što zemljom puze; neka zemljom vrve, plode se i na zemlji množe!«
18 So Noah came out with his sons, his wife, and his sons' wives.18 I Noa iziđe, a s njime sinovi njegovi, žena njegova i žene sinova njegovih.
19 And al the wild animals, al the cattle, al the birds and al the creeping things that creep along theground, came out of the ark, one species after another.19 Sve životinje, svi gmizavci, sve ptice – svi stvorovi što se zemljom miču – iziđu iz korablje, vrsta za vrstom.
20 Then Noah built an altar to Yahweh and, choosing from al the clean animals and all the clean birds hepresented burnt offerings on the altar.20 I podiže Noa žrtvenik Jahvi; uze od svih čistih životinja i od svih čistih ptica i prinese na žrtveniku žrtve paljenice.
21 Yahweh smelt the pleasing smell and said to himself, 'Never again wil I curse the earth because ofhuman beings, because their heart contrives evil from their infancy. Never again wil I strike down every livingthing as I have done.21 Jahve omirisa miris ugodni pa reče u sebi: »Nikad više neću zemlju u propast strovaliti zbog čovjeka, ta čovječje su misli opake od njegova početka; niti ću ikad više uništiti sva živa stvorenja, kako sam učinio.
22 As long as earth endures: seed-time and harvest, cold and heat, summer and winter, day and nightwil never cease.'22 Sve dok zemlje bude,
sjetve, žetve,
studeni, vrućine,
ljeta, zime,
dani, noći
nikada prestati neće.«