Psalms 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave. | 1 (56-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру.^^ (56-2) Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды. |
2 Have mercy on me, God, have mercy on me. In you I seek shelter. In the shadow of your wings I seek shelter till harm pass by. | 2 (56-3) Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне; |
3 I call to God Most High, to God who provides for me. | 3 (56-4) Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою. |
4 May God send help from heaven to save me, shame those who trample upon me. May God send fidelity and love. Selah | 4 (56-5) Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы--копья и стрелы, и у которых язык--острый меч. |
5 I must lie down in the midst of lions hungry for human prey. Their teeth are spears and arrows; their tongue, a sharpened sword. | 5 (56-6) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя! |
6 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. | 6 (56-7) Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и [сами] упали в нее. |
7 They have set a trap for my feet; my soul is bowed down; They have dug a pit before me. May they fall into it themselves! Selah | 7 (56-8) Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить. |
8 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing and chant praise. | 8 (56-9) Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. |
9 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. | 9 (56-10) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, |
10 I will praise you among the peoples, Lord; I will chant your praise among the nations. | 10 (56-11) ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя. |
11 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. | 11 (56-12) Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя! |
12 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |