SCRUTATIO

Subota, 11 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 12


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה1 A oto królowie kraju, których zwyciężyli Izraelici i opanowali ich ziemię za Jordanem, na wschód słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon i wraz z całą Arabą ku wschodowi:
2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון2 Sichon, król amorycki, ze stolicą w Cheszbonie. Panował on od Aroeru, leżącego nad brzegiem potoku Arnon, od środka doliny i połowy Gileadu aż do potoku Jabbok, granicy synów Ammona,
3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה3 a na wschodzie poprzez Arabę aż do morza Kinneret i morza Araby, czyli Morza Słonego, w kierunku Bet-Hajeszimot i dalej ku południowi do stóp zboczy Pisga.
4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי4 Następnie Og, król Baszanu, jeden z ostatnich Refaitów, z siedzibą w Asztarot i Edrei,
5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון5 którego panowanie rozciągało się na górę Hermon i Salka, cały Baszan aż do granicy Geszurytów i Maakatytów i do połowy Gileadu, aż do granicy Sichona, króla Cheszbonu.
6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה6 Mojżesz, sługa Pana, i synowie Izraela zwyciężyli ich, i oddał Mojżesz, sługa Pana, ziemię tę w dziedzictwo pokoleniom Rubena, Gada i połowie pokolenia Manassesa.
7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם7 A oto królowie kraju, których zwyciężył Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, wznoszącej się ku Seirowi, a których kraj oddał Jozue w dziedzictwo pokoleniom izraelskim, odpowiednio do ich podziału,
8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי8 na górze i na Szefeli, w Arabie i na zboczach górskich, na stepie i w Negebie, u Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów, Jebusytów:
9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד9 król Jerycha, jeden, król Aj, obok Betel, jeden,
10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד10 król Jerozolimy, jeden król Hebronu, jeden,
11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד11 król Jarmutu, jeden, król Lakisz, jeden,
12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד12 król Eglonu, jeden, król Gezer, jeden,
13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד13 król Debiru, jeden, król Gederu, jeden,
14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד14 król Chormy, jeden, król Aradu, jeden,
15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד15 król Libny, jeden, król Adullam, jeden,
16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד16 król Makkedy, jeden, król Betel, jeden,
17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד17 król Tappuach, jeden, król Cheferu, jeden,
18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד18 król Afek, jeden, król Laszaronu, jeden,
19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד19 król Madonu, jeden, król Chasoru, jeden,
20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד20 król Szimronu "Meronu", jeden, król Akszafu, jeden,
21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד21 król Tanak, jeden, król Megiddo, jeden,
22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד22 król Kadesz, jeden, król Jokneam na Karmelu, jeden,
23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד23 król Doru z wyżyny Dor, jeden, król pogan z Gilgal, jeden,
24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד24 król Tirsy, jeden. Wszystkich królów razem trzydziestu jeden.