1 ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 A oto królowie kraju, których zwyciężyli Izraelici i opanowali ich ziemię za Jordanem, na wschód słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon i wraz z całą Arabą ku wschodowi: |
2 סיחון מלך האמרי היושב בחשבון משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 Sichon, król amorycki, ze stolicą w Cheszbonie. Panował on od Aroeru, leżącego nad brzegiem potoku Arnon, od środka doliny i połowy Gileadu aż do potoku Jabbok, granicy synów Ammona, |
3 והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן תחת אשדות הפסגה | 3 a na wschodzie poprzez Arabę aż do morza Kinneret i morza Araby, czyli Morza Słonego, w kierunku Bet-Hajeszimot i dalej ku południowi do stóp zboczy Pisga. |
4 וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 Następnie Og, król Baszanu, jeden z ostatnich Refaitów, z siedzibą w Asztarot i Edrei, |
5 ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד גבול סיחון מלך חשבון | 5 którego panowanie rozciągało się na górę Hermon i Salka, cały Baszan aż do granicy Geszurytów i Maakatytów i do połowy Gileadu, aż do granicy Sichona, króla Cheszbonu. |
6 משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 Mojżesz, sługa Pana, i synowie Izraela zwyciężyli ich, i oddał Mojżesz, sługa Pana, ziemię tę w dziedzictwo pokoleniom Rubena, Gada i połowie pokolenia Manassesa. |
7 ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם | 7 A oto królowie kraju, których zwyciężył Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, wznoszącej się ku Seirowi, a których kraj oddał Jozue w dziedzictwo pokoleniom izraelskim, odpowiednio do ich podziału, |
8 בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 na górze i na Szefeli, w Arabie i na zboczach górskich, na stepie i w Negebie, u Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów, Jebusytów: |
9 מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 król Jerycha, jeden, król Aj, obok Betel, jeden, |
10 מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 król Jerozolimy, jeden król Hebronu, jeden, |
11 מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 król Jarmutu, jeden, król Lakisz, jeden, |
12 מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 król Eglonu, jeden, król Gezer, jeden, |
13 מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 król Debiru, jeden, król Gederu, jeden, |
14 מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 król Chormy, jeden, król Aradu, jeden, |
15 מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 król Libny, jeden, król Adullam, jeden, |
16 מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 król Makkedy, jeden, król Betel, jeden, |
17 מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 król Tappuach, jeden, król Cheferu, jeden, |
18 מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 król Afek, jeden, król Laszaronu, jeden, |
19 מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 król Madonu, jeden, król Chasoru, jeden, |
20 מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 król Szimronu "Meronu", jeden, król Akszafu, jeden, |
21 מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 król Tanak, jeden, król Megiddo, jeden, |
22 מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 król Kadesz, jeden, król Jokneam na Karmelu, jeden, |
23 מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 król Doru z wyżyny Dor, jeden, król pogan z Gilgal, jeden, |
24 מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 król Tirsy, jeden. Wszystkich królów razem trzydziestu jeden. |