SCRUTATIO

Subota, 11 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α´ - 1 Cronache - Chronicles I 1


font
GREEK BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Αδαμ, Σηθ, Ενως,1 Adam, Set, Enosz,
2 Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ,2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,3 Henoch, Metuszelach, Lamek,
4 Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ.4 Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας?5 Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα?6 Synowie Gomera: Aszkanaz, Rifat i Togarma.
7 και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ.7 Synowie Jawana: Elisza i Tarszisz, Kittim i Dodanim.
8 Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν?8 Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα? και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν.9 Synowie Kusza: Seba, Chawila, Sabta, Rama i Sabteka. Synowie Ramy: Saba i Dedan.
10 Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ? ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης.10 Kusz [jeszcze] był ojcem Nimroda, który był pierwszym mocarzem na ziemi.
11 Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ,11 Misraim był ojcem Ludytów, Anamitów, Lehabitów, Naftuchitów,
12 και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ.12 Patrusytów, Kasluchitów i Kaftorytów, z których wyszli Filistyni.
13 Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,13 Kanaan zaś był ojcem Sydona, swego pierworodnego, potem Cheta,
14 και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον,14 oraz Jebusyty, Amoryty, Girgaszyty,
15 και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον,15 Chiwwity, Arkity, Synity,
16 και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον.16 Arwadyty, Semaryty i Chamatyty.
17 υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ? και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ.17 Synowie Sema: Elam, Aszszur, Arpachszad, Lud i Aram. [Synowie Arama]: Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.18 Arpachszad był ojcem Szelacha, a Szelach - Ebera.
19 Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι? το ονομα του ενος, Φαλεγ? διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη? το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.19 Eberowi urodzili się dwaj synowie: imię jednego Peleg, gdyż za jego dni ziemia została podzielona, a imię brata jego - Joktan.
20 Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ-μαβεθ και τον Ιαραχ,20 Joktan był ojcem Almodada, Szelefa, Chasarmaweta, Jeracha,
21 και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα,21 Hadorama, Uzala, Dikli,
22 και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα22 Ebala, Abimaela, Saby,
23 και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν.23 Ofira, Chawili i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα,24 Sem, Arpachszad, Szelach,
25 Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ,25 Eber, Peleg, Reu,
26 Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα,26 Serug, Nachor, Terach,
27 Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ.27 Abram, to jest Abraham.
28 Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ.28 Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Αυται ειναι αι γενεαι αυτων? Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ? επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ,29 Oto ich rodowód: pierworodny Izmaela Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα,30 Miszma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα? ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ.31 Jetur, Nafisz i Kedma. Ci byli synami Izmaela.
32 Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι? αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα? και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν?32 Synowie Ketury, drugorzędnej żony Abrahama: porodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. Synowie Jokszana: Saba i Dedan.
33 και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα? παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας.33 Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Wszyscy ci byli synami Ketury.
34 Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ? υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ.34 Abraham był ojcem Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε?35 Synowie Ezawa: Elifaz, Reuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ.36 Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε.37 Synowie Reuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν.38 Synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ? αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα?39 Synowie Lotana: Chori i Homam. Siostra Lotana: Timna.
40 Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ? και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα?40 Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefi i Onam. Synowie Sibeona: Aja i Ana.
41 υιοι του Ανα, Δησων? και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν.41 Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran, Eszban, Jitran i Keran.
42 Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν? υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν.42 Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Akan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ? Βελα, ο υιος του Βεωρ? και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα.43 Oto królowie, którzy panowali w kraju Edomu, zanim jakikolwiek król panował nad Izraelitami: Bela, syn Beora, a nazwa miasta jego: Dinhaba.
44 Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.44 I umarł Bela, a królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων.45 Umarł Jobab i królował w jego miejsce Chuszam z kraju Temanitów.
46 Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ? το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ.46 Umarł Chuszam i królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który poraził Madianitów na polach Moabu, a nazwa miasta jego Awit.
47 Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας.47 Umarł Hadad i królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον.48 Umarł Samla i królował w jego miejsce Szaz Rechobot Nadrzecznego.
49 Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ.49 Umarł Szaul i królował w jego miejsce Baal-Chanan, syn Akbora.
50 Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ? και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι? το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.50 Umarł Baal-Chanan i królował w jego miejsce Hadad, a nazwa miasta jego Pai, imię zaś jego żony Mehetabel, córki Matredy, córki Mezahaba.
51 Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,51 Umarł też i Hadad. Naczelnikami szczepów Edomu byli: naczelnik Timna, naczelnik Alia, naczelnik Jetet,
52 ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,52 naczelnik Oholibama, naczelnik Ela, naczelnik Pinon, naczelnik Kenaz, naczelnik Teman, naczelnik Mibsar,
53 ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,53 naczelnik Magdiel, naczelnik Iram. Ci byli naczelnikami Edomu.
54 ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ? ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ.