Sirach 15
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her, | 1 Ten, co Pana się boi, będzie tak czynił, a kto trzyma się Prawa, posiądzie mądrość. |
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin. | 2 Jak matka wyjdzie ona naprzeciw niego i jak młoda małżonka go przyjmie. |
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved: | 3 Nakarmi go chlebem rozumu i napoi go wodą mądrości. |
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours. | 4 Oprze się on na niej i nie upadnie, zbliży się do niej i nie będzie zawstydzony. |
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory. | 5 Wywyższy ona go ponad jego bliskich i pośród zgromadzenia otworzy mu usta. |
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name. | 6 Znajdzie on wesele i wieniec uniesienia, i wieczne imię odziedziczy. |
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit. | 7 Bezrozumni ludzie jej nie posiądą i nie będą jej widzieli grzesznicy. |
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God. | 8 Daleka jest od pychy, a kłamcy o niej nie przypomną sobie. |
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner: | 9 W ustach grzesznika hymn pochwalny nie jest stosowny, ponieważ nie od Pana pochodzi. |
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it. | 10 Albowiem tylko mędrzec hymn pochwalny wypowie, a Pan nim pokieruje. |
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth. | 11 Nie mów: Pan sprawił, że zgrzeszyłem, czego On nienawidzi, tego On nie będzie czynił. |
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men. | 12 Nie mów: On mnie w błąd wprowadził, albowiem On nie potrzebuje grzesznika. |
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it. | 13 Pan nienawidzi wszystkiego, co wstrętne, i nie pozwala, by ci, którzy się Go boją, mieli z tym styczność. |
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel. | 14 On na początku stworzył człowieka i zostawił go własnej mocy rozstrzygania. |
15 He added his commandments and precepts. | 15 Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania: a dochować wierności jest Jego upodobaniem. |
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee. | 16 Położył przed tobą ogień i wodę, co zechcesz, po to wyciągniesz rękę. |
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt. | 17 Przed ludźmi życie i śmierć, co ci się podoba, to będzie ci dane. |
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him: | 18 Ponieważ wielka jest mądrość Pana, potężny jest władzą i widzi wszystko. |
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing. | 19 Oczy Jego patrzą na bojących się Go - On sam poznaje każdy czyn człowieka. |
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man. | 20 Nikomu On nie przykazał być bezbożnym i nikomu nie zezwolił grzeszyć. |
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin: | |
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children. |