SCRUTATIO

Petak, 10 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
DOUAI-RHEIMSBiblia Tysiąclecia
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niesprawiedliwym,
2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.2 bo znikną tak prędko jak trawa i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.3 Miej ufność w Panu i postępuj dobrze, mieszkaj w ziemi i zachowaj wierność.
4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.4 Raduj się w Panu, a On spełni pragnienia twego serca.
5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.5 Powierz Panu swoją drogę i zaufaj Mu: On sam będzie działał
6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.6 i sprawi, że twoja sprawiedliwość zabłyśnie jak światło, a słuszność twoja - jak południe.
7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.7 Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki.
8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.8 Zaprzestań gniewu i porzuć zapalczywość; nie oburzaj się: to wiedzie tylko ku złemu.
9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.9 Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.10 Jeszcze chwila, a nie będzie przestępcy: spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.11 Natomiast pokorni posiądą ziemię i będą się rozkoszować wielkim pokojem.
12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.12 Przeciw sprawiedliwemu zło knuje występny i zgrzyta na niego zębami.
13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.13 Pan śmieje się z niego, bo widzi, że jego dzień nadchodzi.
14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.14 Występni dobywają miecza, łuk swój napinają, by powalić biedaka i nieszczęśliwego, by zabić tych, których droga jest prosta.
15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.15 Ich miecz przeszyje własne ich serca, a ich łuki zostaną złamane.
16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwo występnych,
17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.17 bo ramiona występnych będą połamane, a sprawiedliwych Pan podtrzymuje.
18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.18 Pan zna dni nienagannych, a ich dziedzictwo trwać będzie na wieki;
19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :19 w czasie klęski nie zaznają wstydu, a we dni głodu będą syci.
20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.20 Występni natomiast poginą; wrogowie Pana jak krasa łąk zwiędną, jak dym się rozwieją.
21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.21 Występny pożycza, ale nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i obdarza.
22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.22 Błogosławieni przez Pana posiądą ziemię, przeklęci przez Niego będą wyniszczeni.
23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.23 Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie.
24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.24 A choćby upadł, to nie będzie leżał, bo rękę jego Pan podtrzymuje.
25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem.
27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki,
28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione.
29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze.
30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne.
31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją.
32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,32 Występny czatuje na sprawiedliwego i usiłuje go zabić,
33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.33 lecz Pan nie zostawia go w jego ręku i nie pozwala skazać, gdy stanie przed sądem.
34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.34 Miej nadzieję w Panu i strzeż Jego drogi, a On cię wyniesie, abyś posiadł ziemię; zobaczysz zagładę występnych.
35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.35 Widziałem, jak występny się pysznił i rozpierał się jak cedr zielony.
36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.36 Przeszedłem obok, a już go nie było; szukałem go, lecz nie można było go znaleźć.
37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.37 Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność.
38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.38 Wszyscy zaś grzesznicy będą wyniszczeni, potomstwo występnych wyginie.
39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.39 Zbawienie sprawiedliwych pochodzi od Pana; On ich ucieczką w czasie utrapienia.
40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.40 Pan ich wspomaga, wyzwala; wyzwala ich od występnych i zachowuje, do Niego bowiem się uciekają.