SCRUTATIO

Petak, 10 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Siracide 21


font
BIBBIA CEI 2008Biblija Hrvatski
1 Figlio, hai peccato? Non farlo più
e chiedi perdono per le tue colpe passate.
1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više;
a za prijašnje grijehe moli oproštenje.
2 Come davanti a un serpente, fuggi il peccato:
se ti avvicini, ti morderà.
Denti di leone sono i suoi denti,
capaci di distruggere vite umane.
2 Bježi od grijeha kao od zmije,
jer ako se primakneš, ujest će te.
Kao u lava zubi su njegovi:
ljudima život oduzimaju.
3 Ogni trasgressione è spada a doppio taglio,
non c’è guarigione alle sue ferite.
3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač
koji nanosi rane neizlječive.
4 Spavento e violenza disperdono la ricchezza,
così la casa del superbo sarà devastata.
4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce,
a tako se ruše i kuće oholica.
5 La preghiera del povero sale agli orecchi di Dio
e il giudizio di lui sarà a suo favore.
5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje
i presuda će brzo stići.
6 Chi odia il rimprovero segue le orme del peccatore,
ma chi teme il Signore si converte nel cuore.
6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim,
a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem.
7 Da lontano si conosce chi è abile nel parlare,
ma l’assennato avverte quando inciampa.
7 Jezičavac se poznaje nadaleko,
ali uman čovjek predviđa njegov pad.
8 Chi costruisce la sua casa con ricchezze altrui
è come chi ammucchia pietre per il sepolcro.
8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom,
kao da skuplja kamenje za vlastiti grob.
9 Ammasso di stoppa è una riunione di iniqui,
la loro fine è una fiammata di fuoco.
9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina:
završit će u ognju plamenom.
10 La via dei peccatori è ben lastricata,
ma al suo termine c’è il baratro infernale.
10 Put je grešnički dobro popločen,
ali se završava u ponoru podzemlja.
11 Chi osserva la legge domina il suo istinto,
il timore del Signore conduce alla sapienza.
11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima,
i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je.
12 Chi non è perspicace non può essere istruito,
ma c’è anche una perspicacia che riempie di amarezza.
12 Ne stječe pouku tko nije nadaren,
ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu.
13 La scienza del saggio cresce come un diluvio
e il suo consiglio è come sorgente di vita.
13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava,
a savjet mu je kao vrelo živo.
14 L’intimo dello stolto è come un vaso frantumato,
non può contenere alcuna scienza.
14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen
koji ne drži nikakve spoznaje.
15 Se un assennato ascolta un discorso intelligente,
lo approva e vi aggiunge dell’altro;
se l’ascolta un dissoluto, se ne dispiace
e lo getta via, dietro le spalle.
15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ,
pohvali je i drugu doda;
a čuje li je bezumnik, ruga joj se
i baca je iza svojih leđa.
16 Le spiegazioni dello sciocco sono come un fardello nel cammino,
ma il parlare del saggio reca diletto.
16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu,
a milina je slušati razborita čovjeka.
17 La parola del prudente è ricercata nell’assemblea,
sui suoi discorsi si riflette seriamente.
17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru
i o riječima se njegovim razmišlja u srcu.
18 Per lo stolto la sapienza è come casa in rovina,
e la scienza dell’insensato è un insieme di parole astruse.
18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka,
i znanje je nerazumnog kao besmislica.
19 Ceppi ai piedi è l’istruzione per l’insensato
e come catene alla sua destra.
19 Stega je bezumniku kao negve na nogama
i kao okovi na njegovoj desnici.
20 Lo stolto alza la sua voce quando ride,
ma l’uomo saggio sorride appena sommessamente.
20 Luđak se smije punim grlom,
a uman se čovjek tiho osmjehne.
21 Come ornamento d’oro è l’istruzione per chi ha senno,
è come un monile al braccio destro.
21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni
i kao narukvica njegovoj desnici.
22 Il piede dello stolto entra subito in una casa,
ma l’uomo prudente è rispettoso verso gli altri.
22 Bezumnikova noga žuri se u kuću,
a iskusan čovjek stidljivo prilazi.
23 Lo stolto spia dalla porta dentro una casa,
l’uomo educato invece se ne sta fuori.
23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću,
a odgojen čovjek čeka vani.
24 È cattiva educazione origliare alla porta,
l’uomo prudente ne resterebbe confuso.
24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima,
i razborit se čovjek toga srami.
25 Le labbra degli stolti raccontano sciocchezze,
ma le parole dei prudenti sono pesate sulla bilancia.
25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi,
a riječi mudrih pomno su odmjerene.
26 Il cuore degli stolti sta sulla loro bocca,
mentre bocca dei saggi è il loro cuore.
26 Luđacima je srce u ustima,
a mudracima su usta u srcu.
27 Quando un empio maledice l’avversario,
maledice se stesso.
27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja,
onda proklinje samog sebe.
28 Chi mormora diffama se stesso
ed è detestato dal suo vicinato.
28 Klevetnik kalja samog sebe
i mrzak je u susjedstvu.