Siracide 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Figlio, hai peccato? Non farlo più e chiedi perdono per le tue colpe passate. | 1 Sine moj, ako si griješio, nemoj više; a za prijašnje grijehe moli oproštenje. |
2 Come davanti a un serpente, fuggi il peccato: se ti avvicini, ti morderà. Denti di leone sono i suoi denti, capaci di distruggere vite umane. | 2 Bježi od grijeha kao od zmije, jer ako se primakneš, ujest će te. Kao u lava zubi su njegovi: ljudima život oduzimaju. |
3 Ogni trasgressione è spada a doppio taglio, non c’è guarigione alle sue ferite. | 3 Svako je bezakonje kao dvosjekli mač koji nanosi rane neizlječive. |
4 Spavento e violenza disperdono la ricchezza, così la casa del superbo sarà devastata. | 4 Okrutnost i nasilje pustoše dvorce, a tako se ruše i kuće oholica. |
5 La preghiera del povero sale agli orecchi di Dio e il giudizio di lui sarà a suo favore. | 5 Molitva iz usta siromaha ide pravo u uši Božje i presuda će brzo stići. |
6 Chi odia il rimprovero segue le orme del peccatore, ma chi teme il Signore si converte nel cuore. | 6 Tko mrzi ukor, ide stopama grešničkim, a tko se boji Gospoda, obratit će se u srcu svojem. |
7 Da lontano si conosce chi è abile nel parlare, ma l’assennato avverte quando inciampa. | 7 Jezičavac se poznaje nadaleko, ali uman čovjek predviđa njegov pad. |
8 Chi costruisce la sua casa con ricchezze altrui è come chi ammucchia pietre per il sepolcro. | 8 Tko sebi gradi kuću tuđim blagom, kao da skuplja kamenje za vlastiti grob. |
9 Ammasso di stoppa è una riunione di iniqui, la loro fine è una fiammata di fuoco. | 9 Zbor je bezakonički kao hrpa kučina: završit će u ognju plamenom. |
10 La via dei peccatori è ben lastricata, ma al suo termine c’è il baratro infernale. | 10 Put je grešnički dobro popločen, ali se završava u ponoru podzemlja. |
11 Chi osserva la legge domina il suo istinto, il timore del Signore conduce alla sapienza. | 11 Tko čuva Zakon, gospodar je svojim strastima, i savršenstvo straha Gospodnjeg mudrost je. |
12 Chi non è perspicace non può essere istruito, ma c’è anche una perspicacia che riempie di amarezza. | 12 Ne stječe pouku tko nije nadaren, ali gdjekad nadarenost umnaža gorčinu čovjekovu. |
13 La scienza del saggio cresce come un diluvio e il suo consiglio è come sorgente di vita. | 13 Spoznaja mudračeva prelijeva se kao poplava, a savjet mu je kao vrelo živo. |
14 L’intimo dello stolto è come un vaso frantumato, non può contenere alcuna scienza. | 14 Srce je bezumnikovo kao vrč razbijen koji ne drži nikakve spoznaje. |
15 Se un assennato ascolta un discorso intelligente, lo approva e vi aggiunge dell’altro; se l’ascolta un dissoluto, se ne dispiace e lo getta via, dietro le spalle. | 15 Kad uman čovjek čuje mudru riječ, pohvali je i drugu doda; a čuje li je bezumnik, ruga joj se i baca je iza svojih leđa. |
16 Le spiegazioni dello sciocco sono come un fardello nel cammino, ma il parlare del saggio reca diletto. | 16 Pripovijedanje je bezumnikovo kao teret na putu, a milina je slušati razborita čovjeka. |
17 La parola del prudente è ricercata nell’assemblea, sui suoi discorsi si riflette seriamente. | 17 Riječ se razumna čovjeka traži u zboru i o riječima se njegovim razmišlja u srcu. |
18 Per lo stolto la sapienza è come casa in rovina, e la scienza dell’insensato è un insieme di parole astruse. | 18 Kao kuća u ruševinama, takva je mudrost luđaka, i znanje je nerazumnog kao besmislica. |
19 Ceppi ai piedi è l’istruzione per l’insensato e come catene alla sua destra. | 19 Stega je bezumniku kao negve na nogama i kao okovi na njegovoj desnici. |
20 Lo stolto alza la sua voce quando ride, ma l’uomo saggio sorride appena sommessamente. | 20 Luđak se smije punim grlom, a uman se čovjek tiho osmjehne. |
21 Come ornamento d’oro è l’istruzione per chi ha senno, è come un monile al braccio destro. | 21 Stega je razumnu čovjeku kao ures zlatni i kao narukvica njegovoj desnici. |
22 Il piede dello stolto entra subito in una casa, ma l’uomo prudente è rispettoso verso gli altri. | 22 Bezumnikova noga žuri se u kuću, a iskusan čovjek stidljivo prilazi. |
23 Lo stolto spia dalla porta dentro una casa, l’uomo educato invece se ne sta fuori. | 23 Bezumnik kroz vrata viri u kuću, a odgojen čovjek čeka vani. |
24 È cattiva educazione origliare alla porta, l’uomo prudente ne resterebbe confuso. | 24 Znak je lošeg odgoja prisluškivati na vratima, i razborit se čovjek toga srami. |
25 Le labbra degli stolti raccontano sciocchezze, ma le parole dei prudenti sono pesate sulla bilancia. | 25 Usne brbljavaca ponavljaju tuđe riječi, a riječi mudrih pomno su odmjerene. |
26 Il cuore degli stolti sta sulla loro bocca, mentre bocca dei saggi è il loro cuore. | 26 Luđacima je srce u ustima, a mudracima su usta u srcu. |
27 Quando un empio maledice l’avversario, maledice se stesso. | 27 Kad bezbožnik proklinje neprijatelja, onda proklinje samog sebe. |
28 Chi mormora diffama se stesso ed è detestato dal suo vicinato. | 28 Klevetnik kalja samog sebe i mrzak je u susjedstvu. |