SCRUTATIO

Petak, 10 Listopad 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 22


font
BIBLIABiblija Hrvatski
1 A una piedra sucia se parece el perezoso,
todo el mundo silba sobre su deshonra.
1 Lijenčina je sličan uprljanu kamenu:
svatko zviždi zbog gnusobe njegove.
2 Bola de excrementos es el perezoso,
que todo el que la toca se sacude la mano.
2 Lijenčina je sličan hrpi balege:
tko ga dirne otresa ruku.
3 Es vergüenza de un padre tener un hijo ineducado,
pero la hija le nace ya para su confusión.
3 Sramota je ocu loše odgojen sin,
a ako je kći, na štetu mu je.
4 Para la hija prudente la herencia es su marido,
la desvergonzada es la tristeza de su progenitor.
4 Razumna kći blago je mužu svojem,
a besramnica je na tugu svojem roditelju.
5 La hija insolente es la vergüenza del padre y del marido,
y por los dos es despreciada.
5 Bestidna kći sramoti i oca i muža,
pa je obojica preziru.
6 Música en duelo es un relato inoportuno,
azotes y corrección son siempre sabiduría.
6 Neprikladan je prigovor kao gozba na dan žalosti,
ali šiba i ukor uvijek su mudrost.
9 Como pegar cascotes es enseñar al necio,
o despertar al que duerme con sueño pesado.
9 Tko poučava luđaka pokušava zalijepiti krhotine
i budi spavača iz sna dubokog.
10 Conversar con el necio es conversar con un dormido;
al acabar dirá: «¿Qué estás diciendo?»
10 Objašnjavati luđaku isto je kao i bunovnu čovjeku,
jer će na koncu zapitati: »Što je?«
11 Llora al muerto, pues la luz le abandonó,
llora también al necio, porque dejó la inteligencia.
Llora más suavemente al muerto, porque ya reposa,
que la vida del necio es peor que la muerte.
11 Za mrtvim plači, jer mu se ugasila svjetlost;
i za luđakom plači, jer mu se ugasio razum.
Manje za mrtvim plači, jer je počinuo,
a luđakov je život gori od smrti.
12 El duelo por un muerto dura siete días,
por el necio y el impío, todos los días de su vida.
12 Žalost za mrtvim traje sedam dana,
a za luđakom i bezbožnikom sve dane života njihova.
13 Con el insensato no multipliques las palabras,
con el tonto no vayas de camino;
guárdate de él para evitar el aburrimiento,
y para que su contacto no te manche.
Apártate de él y encontrarás descanso,
y no te enervarán sus arrebatos.
13 Ne govori mnogo s bezumnikom
i ne druži se s nerazumnikom:
čuvaj ga se, da ti ne dosadi
i da se ne ukaljaš dodirom njegovim.
Kloni ga se, da nađeš mir
i da ti ne dojadi ludost njegova.
14 ¿Qué hay más pesado que el plomo?
¿qué nombre dar a esto sino «necio»?
14 Što je teže od olova?
I kako se zove ako ne: luđak?
15 Arena, sal, o una bola de hierro
son más fáciles de llevar que el hombre tonto.
15 Lakše je nositi i pijesak i sol i komad željeza
nego snositi čovjeka nerazumna.
16 El maderamen bien trabado de una casa
ni por un terremoto es dislocado;
así un corazón firme por reflexión madura,
llegado el momento no se achica.
16 Kao što se greda uglavljena u zdanje
ne remeti potresom,
tako se ni srce utvrđeno zrelim promišljanjem
ne plaši u času pogibelji.
17 Corazón apoyado en reflexión prudente
es como revoque de arena en pared raspada.
17 Srce učvršćeno umnim razmišljanjem
jest kao ures od žbuke na uglačanu zidu.
18 Estacas plantadas en altura
no resisten al viento;
así el corazón del necio, falto de reflexión,
ante un miedo cualquiera no resiste.
18 Kao što kamenčići na visoku zidu ne mogu odoljeti vjetru,
tako ni srce zaplašeno luđačkim tlapnjama
ne odolijeva nikakvu strahu.
19 Quien hiere el ojo hace correr las lágrimas,
quien hiere el corazón descubre el sentimiento.
19 Tko oko udari, suze izazove,
a tko srce dirne, izaziva osjećaje.
20 Quien tira una piedra a un pájaro, lo ahuyenta,
quien afrenta al amigo, rompe la amistad.
20 Tko se baca kamenom na ptice, rastjera ih,
a tko prijatelja grdi, raskida prijateljstvo.
21 Si has sacado la espada contra tu amigo,
no desesperes, que aún puede volver;
21 Ako trgneš i mač na prijatelja,
ne gubi nade jer on se može vratiti.
22 si contra tu amigo has abierto la boca,
no te inquietes, que aún cabe reconciliación,
salvo caso de ultraje, altanería, revelación de
secreto, golpe traidor,
que ante esto se marcha todo amigo.
22 I ako otvoriš usta protiv prijatelja,
ne boj se jer moguća je pomirba.
Samo u slučaju pogrde, oholosti, otkrivanja tajne
i udaraca iz potaje odbjegne svaki prijatelj.
23 Gana la confianza de tu prójimo en la pobreza,
para que, en su prosperidad, con él te satisfagas;
en tiempo de tribulación permanece con él,
para que cuando herede con él lo compartas.
23 Budi vjeran bližnjemu svojem kad je siromašan,
tako da mu budeš i u kasnijoj sreći dionik;
ostaj mu vjeran u vrijeme nevolje,
da s njime zajedno dijeliš baštinu.
24 Antes del fuego sale vapor del horno y humo,
así las injurias preceden a la sangre.
24 Prije vatre diže se iz peći para i dim,
tako i prije krvoprolića izbija svađa.
25 No me avergonzaré yo de proteger a un amigo,
de su presencia no me esconderé;
25 Ne stidim se uzeti u zaštitu prijatelja
i pred njim se ne krijem.