Salmos 95
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; | 1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth. |
2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. | 2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day. |
3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; | 3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples. |
4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; | 4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods. |
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. | 5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens. |
6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! | 6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary. |
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: | 7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor. |
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, | 8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts. |
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. | 9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face. |
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. | 10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness. |
11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved. |
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice | |
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth. |