Salmos 49
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. |
2 ¡Oídlo, pueblos todos, escuchad, habitantes todos de la tierra, | 2 Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje, |
3 hijos de Adán, así como hijos de hombre, ricos y pobres a la vez! | 3 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno! |
4 Mi boca va a decir sabiduría, y cordura el murmullo de mi corazón; | 4 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne. |
5 tiendo mi oído a un proverbio, al son de cítara descubriré mi enigma. | 5 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit’ svoju zagonetku. |
6 ¿Por qué temer en días de desgracia cuando me cerca la malicia de los que me hostigan, | 6 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica |
7 los que ponen su confianza en su fortuna, y se glorían de su gran riqueza? | 7 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom? |
8 ¡Si nadie puede redimirse ni pagar a Dios por su rescate!; | 8 Ta nitko sebe ne može otkupit’ ni za se dati Bogu otkupninu: |
9 es muy cara la redención de su alma, y siempre faltará, | 9 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti |
10 para que viva aún y nunca vea la fosa. | 10 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu. |
11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios, perecer a la par necio y estúpido, y dejar para otros sus riquezas. | 11 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima. |
12 Sus tumbas son sus casas para siempre, sus moradas de edad en edad; ¡y a sus tierras habían puesto sus nombres! | 12 Grobovi im kuće zasvagda,stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim. |
13 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. | 13 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba. |
14 Así andan ellos, seguros de sí mismos, y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa. | 14 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći: |
15 Como ovejas son llevados al seol, los pastorea la Muerte, y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se desgasta su imagen, ¡el seol será su residencia! | 15 Poput stada redaju se u podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, podzemlje će im biti postojbina. |
16 Pero Dios rescatará mi alma, de las garras del seol me cobrará. | 16 A moju će dušu Bog ugrabiti podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. |
17 No temas cuando el hombre se enriquece, cuando crece el boato de su casa. | 17 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova: |
18 Que a su muerte, nada ha de llevarse, su boato no bajará con él. | 18 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići. |
19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo - te alaban, porque te has tratado bien -, | 19 Ako se u životu držao sretnim – »Govorit će se da ti je dobro bilo!« – |
20 irá a unirse a la estirpe de sus padres, que nunca ya verán la luz. | 20 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće. |
21 El hombre en la opulencia no comprende, a las bestias mudas se asemeja. | 21 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba. |