Psalmi 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Canticum Psalmi, ipsi David. | 1 (106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его! |
| 2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum ; cantabo, et psallam in gloria mea. | 2 (106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага, |
| 3 Exsurge, gloria mea ; exsurge, psalterium et cithara ; exsurgam diluculo. | 3 (106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря. |
| 4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus : | 4 (106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города; |
| 5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua. | 5 (106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них. |
| 6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua : | 6 (106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их, |
| 7 ut liberentur dilecti tui. Salvum fac dextera tua, et exaudi me. | 7 (106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу. |
| 8 Deus locutus est in sancto suo : Exsultabo, et dividam Sichimam ; et convallem tabernaculorum dimetiar. | 8 (106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: |
| 9 Meus est Galaad, et meus est Manasses, et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus ; | 9 (106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами. |
| 10 Moab lebes spei meæ : in Idumæam extendam calceamentum meum ; mihi alienigenæ amici facti sunt. | 10 (106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом; |
| 11 Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ? | 11 (106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего. |
| 12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos ? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ? | 12 (106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего. |
| 13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis. | 13 (106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; |
| 14 In Deo faciemus virtutem ; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros. | 14 (106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их. |
| 15 (106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих: | |
| 16 (106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил. | |
| 17 (106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои; | |
| 18 (106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти. | |
| 19 (106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их; | |
| 20 (106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их. | |
| 21 (106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! | |
| 22 (106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением! | |
| 23 (106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, | |
| 24 (106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине: | |
| 25 (106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его: | |
| 26 (106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; | |
| 27 (106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает. | |
| 28 (106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их. | |
| 29 (106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают. | |
| 30 (106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани. | |
| 31 (106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих! | |
| 32 (106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин! | |
| 33 (106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу, | |
| 34 (106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней. | |
| 35 (106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод; | |
| 36 (106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания; | |
| 37 (106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды. | |
| 38 (106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет. | |
| 39 (106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, -- | |
| 40 (106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей. | |
| 41 (106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец. | |
| 42 (106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои. | |
| 43 (106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ