Sofonia 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Questo si è il detto che disse il Signore Iddio a Sofonia, figliuolo di Cusi, figliuolo di Godolia, figliuolo di Amaria, figliuolo di Ezechia, nelli dì di Iosia figliuolo d' Amon, re di Giuda. | 1 Riječ Jahvina upućena Sefaniji, sinu Kušija, sina Gedalijina, sina Amarjina, sina Ezekijina, u vrijeme Jošije, sina Amonova, kralja judejskoga. |
2 Dice il Signore: io radunerò ogni cosa dalla faccia della terra. | 2 »Da, sve ću zbrisati s lica zemlje« – riječ je Jahvina! |
3 E radunerò l'uomo e la bestia, li uccelli del cielo e li pesci del mare; e saranno le rovine degli empii; e dispergerò gli uomini dalla faccia della terra, dice lo Signore. | 3 »Izbrisat ću ljude i zvijeri, ptice nebeske i ribe morske, učinit ću da padnu bezbožnici, istrijebit ću ljude s lica zemlje« – riječ je Jahvina! |
4 E istenderò la mano mia sopra Giuda, e sopra tutti li abitatori di Ierusalem; e dispergerò di questo luogo le reliquie di Baal, e li nomi de' guardiani del suo tempio insieme con i sacerdoti; | 4 »Podignut ću ruku na Judu i na sve stanovnike Jeruzalema i istrijebit ću iz ovoga mjesta ostatak Baalov, ime služitelja idolskih sa svećenicima njegovim; |
5 e coloro che adorano sopra i tetti la milizia del cielo, e adorano e giurano nel Signore, e giurano in Melcom; | 5 one koji se klanjaju na krovovima vojsci nebeskoj, one koji se klanjaju pred Jahvom a zaklinju se Milkomom; |
6 e coloro che si gittano Iddio dopo le spalle, e coloro che non addomandarono Iddio, e non ne cercarono. | 6 one koji su se odmetnuli od Jahve, koji ne traže Jahvu i nimalo za nj ne mare.« |
7 Tacete dalla faccia di Dio, però che presso è il dì del Signore; però che lui ha apparecchiato l'ostia, e ha santificato i chiamati suoi. | 7 Tišina pred Jahvom Gospodom, jer je dan Jahvin blizu! Da, Jahve je prigotovio žrtvu, posvetio je svoje uzvanike. |
8 E sarà questo nel dì dell' ostia (del sacrificio) del Signore; io visiterò sopra li principi, e sopra li figliuoli delli re, e sopra tutti coloro che sono vestiti di vestimento peregrino (e strano). | 8 »U dan žrtve Jahvine, kaznit ću knezove, sinove kraljeve, i sve koji se oblače na način tuđinski. |
9 E farò la visitazione sopra ogni uomo che arrogantemente passa sopra la soglia (del tempio) in quel dì; i quali empiono d' iniquità e d'inganno la casa del loro Signore Iddio. | 9 Kaznit ću u taj dan sve koji preko praga poskakuju, koji dom Gospodara svojega pune nasiljem i prijevarom.« |
10 E sarà in quel dì, dice il Signore, la voce del grido dalla porta de' pesci, e l'urlamento dalla seconda, e il guastamento grande dalli colli. | 10 »U onaj dan« – riječ je Jahvina – »vapaj će se podići od Ribljih vrata, urlici iz novog dijela grada, silna lomljavina s brežuljaka. |
11 Urlate, voi abitatori della Pila; tutto il popolo di Canaan hae taciuto, e sono periti tutti quelli ch' erano involti d'ariento. | 11 Kukajte, stanovnici makteški, jer je satrt sav narod kanaanski, zbrisani su svi mjerači srebra.« |
12 E sarà questo, che in quel tempo io cercherò Ierusalem colle lucerne; e farò la visitazione sopra gli uomini involuti nelle feccie loro, i quali dicono ne' cuori loro: il Signore non ci farà bene, e non ci farà male. | 12 »I u to vrijeme pretražit ću Jeruzalem sa zubljama i pohodit ću kaznom ljude koji miruju na svojoj vinskoj droždini i u svom srcu govore: ‘Jahve ne može učiniti ni dobro ni zlo.’« |
13 E sarà la fortezza loro in ruberia, e la casa loro in deserto; ed edificheranno le case, e non le abiteranno; e pianteranno le vigne, e non beranno del vino d' esse. | 13 Blago njihovo bit će prepušteno pljački, njihove kuće pustošenju. Oni su gradili kuće – neće u njima stanovati; sadili su vinograde – iz njih vina neće piti. |
14 Presso è il di grande del Signore; presso è, e molto veloce; la voce del dì del Signore sarà amara, e l'uomo forte sarà qui tribulato. | 14 Blizu je dan Jahvin, veliki! Blizu je i žurno dolazi! Gorak je glas dana Jahvina: tada će i junak zajaukati. |
15 Quello di sarà dì d'ira, e di tribulazione, e d'angoscia, dì di calamitade e di miseria, dì di tenebre e di oscuritade, e dì di nebbia e di ravvolgimento di venti; | 15 Dan gnjeva, onaj dan! Dan tjeskobe i nevolje! Dan užasa i pustošenja! Dan pomrčine i naoblake! Dan tmina i magluština! |
16 dì di tromba e di suono sopra le cittadi afforzate, e sopr' a' cantoni alti. | 16 Dan trubljavine i bojne vike na gradove utvrđene i na visoka kruništa. |
17 E tribulerò gli uomini, e andranno come i ciechi, però che hanno peccato contro a Dio; e spanderassi il sangue loro come la terra, e li corpi · loro come lo sterco. | 17 »Prepustit ću ljude nevoljama i vrludat će kao slijepci (jer su protiv Jahve sagriješili), krv će se njihova prosuti kao prašina, njihova trupla bit će bačena kao smeće. |
18 E l'ariento e lo oro loro non gli potrà liberare nel dì dell' ira del Signore; nel fuoco del zelo suo sarà divorata tutta la terra, però ch' egli consumerà in fretta tutti gli abitatori della terra. | 18 Ni njihovo srebro ni njihovo zlato neće ih spasiti.« U dan gnjeva Jahvina oganj njegove revnosti svu će zemlju sažeći. Jer on će uništiti, zatrti sve stanovnike zemlje. |