1 Fatto è in quello dì, che Moisè compì il tabernacolo, e levollo in alto; e unselo, e santificollo con tutte le sue masserizie, l'altare e i suoi vaselli. | 1 Factum est autem in die qua complevit Moyses tabernaculum, et erexit illud, unxitque et sanctificavit cum omnibus vasis suis, altare similiter et omnia vasa ejus : |
2 E offersono doni i principi d'Israel, e tutti quelli che furono per loro caporali di tutte le tribù, li quali furono numerati. | 2 obtulerunt principes Israël et capita familiarum, qui erant per singulas tribus, præfectique eorum, qui numerati fuerant, |
3 Dinanzi a Dio egli menarono VI carra con XII buoi, e ogni due capitani uno carro, e ogni capitano uno bue; e offersele in presenza del tabernacolo. | 3 munera coram Domino sex plaustra tecta cum duodecim bobus. Unum plaustrum obtulere duo duces, et unum bovem singuli, obtuleruntque ea in conspectu tabernaculi. |
4 E Iddio parlò a Moisè, (e dissegli): | 4 Ait autem Dominus ad Moysen : |
5 Tuogli da loro queste cose, acciò che servino in ministerio del tabernacolo; e da'gli alla tribù di Levi, e ordinali fra loro secondo l'ufficio che loro hanno (cioè di portare le cose del tabernacolo). | 5 Suscipe ab eis ut serviant in ministerio tabernaculi, et trades ea Levitis juxta ordinem ministerii sui. |
6 Ricevuti Moisè i carri e ' buoi, diedeli a' Levitici. | 6 Itaque cum suscepisset Moyses plaustra et boves, tradidit eos Levitis. |
7 Due carri e quattro buoi diede ai figliuoli di Gerson, secondo la quantità delle cose che aveano a portare. | 7 Duo plaustra et quatuor boves dedit filiis Gerson, juxta id quod habebant necessarium. |
8 Li altri [quattro] carri e otto buoi diede ai figliuoli di Merari secondo i loro ufficii e il suo servizio sotto le mani di Itamar figliuolo d'Aaron sacerdote. | 8 Quatuor alia plaustra et octo boves dedit filiis Merari secundum officia et cultum suum, sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis. |
9 E ai figliuoli di Caat non diede carra nè buoi; perchè serviano nel santuario, e li loro pesi portavano sopra le spalle. | 9 Filiis autem Caath non dedit plaustra et boves : quia in sanctuario serviunt, et onera propriis portant humeris.
|
10 Offersono questi capitani, il dì che l'altare fu consacrato e unto, la loro oblazione innanzi all'altare. | 10 Igitur obtulerunt duces in dedicationem altaris, die qua unctum est, oblationem suam ante altare. |
11 Disse Iddio a Moisè: ciascheduno prince offera, lo suo dì, la sua oblazione nella consecrazione dell' altare. | 11 Dixitque Dominus ad Moysen : Singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altaris. |
12 Il primo dì offerse la sua oblazione Naasson, figliuolo d'Aminadab, della tribù di Giuda. | 12 Primo die obtulit oblationem suam Nahasson filius Aminadab de tribu Juda : |
13 E la sua offerta fu questa; uno vaso da tenere aceto, d'ariento; ed era di peso di CXXX sicli; una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli, pesati al peso del santuario; e amendui pieni di farina mescolata con olio, nello sacrificio, | 13 fueruntque in ea acetabulum argenteum pondo centum triginta siclorum, phiala argentea habens septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium : |
14 e uno mortaio di X sicli d'oro, pieno d'incenso, | 14 mortariolum ex decem siclis aureis plenum incenso : |
15 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula), in sacrificio, | 15 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
16 e uno becco per lo peccato, | 16 hircumque pro peccato : |
17 e per l'oblazione pacifica due buoi, cinque montoni, becchi cinque, cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Naasson figliuolo d'Ami nadab. | 17 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Nahasson filii Aminadab. |
18 Lo secondo die offerse Natanael figliuolo di Suar, duca della tribù di Issacar, | 18 Secundo die obtulit Nathanaël filius Suar, dux de tribu Issachar, |
19 uno vaso da aceto, d'ariento, di peso di cento sicli, una guastarda d'ariento di LXX sicli, secondo lo peso del santuario, e amendui pieni di farina mescolata con olio, in sacrificio, | 19 acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, juxta pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium : |
20 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso, | 20 mortariolum aureum habens decem siclos plenum incenso : |
21 uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nel luogo dove si facea il sacrificio, | 21 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
22 lo becco per lo peccato, | 22 hircumque pro peccato : |
23 e in lo sacrificio pacifico, due buoi, montoni cinque, becchi V e agnelli d'uno anno V. E questa fue l'offerta di Natanael figliuolo di Suar. | 23 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Nathanaël filii Suar. |
24 Lo terzo die (offerse) Eliab figliuolo di Elon, principe de' figliuoli di Zabulon, | 24 Tertio die princeps filiorum Zabulon, Eliab filius Helon, |
25 offerse uno vaso da aceto, d'ariento e di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli secondo la stima dello santuario, e amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 25 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificium : |
26 e uno mortaio d'oro, di valuta di X sicli, pieno d'incenso, | 26 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
27 e uno bue dell' armento, e uno montone, e uno agnello di uno anno, nello olocausto, | 27 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
28 lo becco per lo peccato, | 28 hircumque pro peccato : |
29 per lo sacrificio pacifico due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Eliab figliuolo di Elon. | 29 et in sacrificio pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc est oblatio Eliab filii Helon. |
30 Lo quarto di lo principe de' figliuoli di Ruben, Elisur figliuolo di Sedeur, | 30 Die quarto princeps filiorum Ruben, Elisur filius Sedeur, |
31 offerse uno vaso d'aceto, d'ariento, di peso di centotrenta sicli, e una guastarda [d'ariento] di peso di LXX sicli alla stima del santuario, [amen dui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 31 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
32 e uno mortaio d'oro di X sicli, pieno d'incenso, | 32 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
33 uno bue dell' armento, e lo montone e lo agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, | 33 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
34 uno becco per lo peccato, | 34 hircumque pro peccato : |
35 e nella oblazione pacifica due buoi, montoni cinque, becchi cinque e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue li oblazione di Elisur figliuolo di Sedeur. | 35 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisur filii Sedeur. |
36 Lo quinto die lo principe de' figliuoli di Simeon, Salamiel figliuolo di Surisaddai, | 36 Die quinto princeps filiorum Simeon, Salamiel filius Surisaddai, |
37 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 37 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
38 e uno mortaio d'oro, pieno d'incenso, di valuta di X sicli, | 38 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
39 uno bue dello armento, uno montone ed uno agnello d'uno anno, nello olocausto, | 39 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
40 e lo becco per lo peccato, | 40 hircumque pro peccato : |
41 e nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Salamiel figliuolo di Surisaddai. | 41 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Salamiel filii Surisaddai. |
42 Lo sesto dì lo principe de' figliuoli di Gad, Eliasaffigliuolo di Duel, | 42 Die sexto princeps filiorum Gad, Eliasaph filius Duel, |
43 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di LXX sicli alla stima del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 43 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
44 uno mortaio d'oro, di peso di X sicli, pieno d'incenso, | 44 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
45 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula) in olocausto, | 45 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
46 uno becco per lo peccato, | 46 hircumque pro peccato : |
47 nell'oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Eliasaf figliuolo di Duel. | 47 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Eliasaph filii Duel. |
48 Lo settimo dielo principe de' figliuoli d'Efraim, Elisama figliuolo di Ammiud, | 48 Die septimo princeps filiorum Ephraim, Elisama filius Ammiud, |
49 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amen dui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 49 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
50 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 50 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
51 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, | 51 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
52 e uno becco per lo peccato, | 52 hircumque pro peccato : |
53 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e V agnelli d'uno anno. Questa fue la oblazione di Elisama figliuolo d'Ammiud. | 53 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud. |
54 L'ottavo die lo principe de' figliuoli di Manasse, Gamaliel figliuolo di Fadassur, | 54 Die octavo, princeps filiorum Manasse, Gamaliel filius Phadassur, |
55 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 55 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
56 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 56 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
57 e uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (sanza macula) nello olocausto, | 57 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
58 e uno becco per lo peccato, | 58 hircumque pro peccato : |
59 e nella oblazione pacifica (a Dio) due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'oblazione di Gamaliel figliuolo di Fadassur. | 59 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Gamaliel filii Phadassur. |
60 Lo nono die lo principe de' figliuoli di Be niamin, Abidan figliuolo di Gedeon, | 60 Die nono princeps filiorum Benjamin, Abidan filius Gedeonis, |
61 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli secondo il peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 61 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
62 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 62 et mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
63 e uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno (senza macula), | 63 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
64 lo becco per lo peccato, | 64 hircumque pro peccato : |
65 per la oblazione pacifica [ due buoi ], cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d’uno anno. Questa fue la offerta d'Abidan, figliuolo di Gedeon. | 65 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Abidan filii Gedeonis. |
66 Lo decimo die lo principe de' figliuoli di Dan, Aiezer figliuolo di Amisaddai, | 66 Die decimo princeps filiorum Dan, Ahiezer filius Ammisaddai, |
67 offerse uno acetabulo d'ariento di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, [amendui] pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 67 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
68 e uno mortaio d'oro di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 68 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
69 uno bue dell' armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, | 69 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
70 e uno becco per lo peccato. | 70 hircumque pro peccato : |
71 e per la oblazione pacifica due buoi e cinque montoni e cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue la offerta di Aiezer, figliuolo di Amisaddai. | 71 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahiezer filii Ammisaddai. |
72 L' undecimo die lo principe de' figliuoli d'Aser, Fegiel figliuolo di Ocran, | 72 Die undecimo princeps filiorum Aser, Phegiel filius Ochran, |
73 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 73 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila conspersa oleo in sacrificum : |
74 uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 74 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
75 uno bue dello armento e uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, | 75 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
76 e uno becco per lo peccato, | 76 hircumque pro peccato : |
77 e nella oblazione pacifica due buoi e cinque agnelli d'uno anno, cinque becchi e cinque montoni. Questa fue l'offerta di Fegiel figliuolo di Ocran. | 77 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Phegiel filii Ochran. |
78 Lo d?odecimo die lo principe de' figliuoli di Neftali, Aira figliuolo di Enan, | 78 Die duodecimo princeps filiorum Nephthali, Ahira filius Enan, |
79 offerse uno acetabulo d'ariento di peso di CXXX sicli, e una guastarda d'ariento di peso di LXX sicli al peso del santuario, amendui pieni di crusca mescolata con olio, nel sacrificio, | 79 obtulit acetabulum argenteum appendens centum triginta siclos, phialam argenteam habentem septuaginta siclos, ad pondus sanctuarii, utrumque plenum simila oleo conspersa in sacrificum : |
80 e uno mortaio d'oro, di peso di dieci sicli, pieno d'incenso, | 80 mortariolum aureum appendens decem siclos, plenum incenso : |
81 uno bue dell' armento, uno montone e uno agnello d'uno anno nello olocausto, | 81 bovem de armento, et arietem, et agnum anniculum in holocaustum : |
82 lo becco per lo peccato, | 82 hircumque pro peccato : |
83 nella oblazione pacifica due buoi e cinque montoni, cinque becchi e cinque agnelli d'uno anno. Questa fue l'offerta d'Aira figliuolo di Enan. | 83 et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Ahira filii Enan.
|
84 E tutte queste cose furono offerte, nella consecrazione dell' altare, dai figliuoli d'Israel nel dì ch' egli si consecrò; acetabuli d'ariento XII, gua starde d'ariento XII e mortai d'oro duodeci. | 84 Hæc in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israël, in die qua consecratum est : acetabula argentea duodecim : phialæ argenteæ duodecim : mortariola aurea duodecim : |
85 E ogni acetabulo pesava CXXX sicli, e la guastarda LXX sicli: e, infra tutti, questi vasi d'ariento pesavano duo miglia quattrocento sicli, al peso del santuario. | 85 ita ut centum triginta siclos argenti haberet unum acetabulum, et septuaginta siclos haberet una phiala : id est, in commune vasorum omnium ex argento sicli duo millia quadringenti, pondere sanctuarii : |
86 Mortai d'oro duodeci, [pieni d'incenso] ciascheduno di peso di dieci sicli, al peso del santuario; e tutti insieme furono cento venti sicli. | 86 mortariola aurea duodecim plena incenso, denos siclos appendentia pondere sanctuarii : id est, simul auri sicli centum viginti : |
87 E i buoi dell’armento duodeci, e'montoni duodeci e agnelli [di uno anno] duodeci nel sacrificio, con li loro libamenti; e becchi duodeci per lo peccato; | 87 boves de armento in holocaustum duodecim, arietes duodecim, agni anniculi duodecim, et libamenta eorum : hirci duodecim pro peccato. |
88 buoi nella oblazione pacifica, vinti quattro; montoni LX, e becchi LX; agnelli d'uno anno LX. Questa offerta fu, quando l'altare fue unto. | 88 In hostias pacificorum, boves viginti quatuor, arietes sexaginta, hirci sexaginta, agni anniculi sexaginta. Hæc oblata sunt in dedicatione altaris, quando unctum est. |
89 E quando Moisè entrò nel tabernacolo per orare a Dio, uditte una voce che gli parlò dal propiziatorio, il quale era sopra l'arca della testimonianza, e istava infra' due cherubini, e indi gli parlava. | 89 Cumque ingrederetur Moyses tabernaculum fœderis, ut consuleret oraculum, audiebat vocem loquentis ad se de propitiatorio quod erat super arcam testimonii inter duos cherubim, unde et loquebatur ei. |