Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Numeri 29


font
BIBBIA VOLGARECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Lo primo dì del settimo mese averete in reverenza, perciò che è santo; niuna operazione [servile] farete in esso, perciò che è dì di balli e suoni.1 “Now the first day of the seventh month also shall be venerable and holy to you. In it, you shall not do any servile work, because it is the day of the sounding of the trumpets.
2 Offerirete il sacrificio a Dio per odore soavissimo, uno vitello dell' armento, [uno montone], e agnelli d'uno anno sanza macula sette.2 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: one calf from the herd, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs;
3 E in questo sacrificio sarà farina, mescolata con olio, tre decime per ogni vitello, due per ogni montone,3 and, as their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
4 una per agnello; che insieme sono sette;4 one tenth for a lamb, which all together are seven lambs;
5 e lo becco per lo peccato, il quale si offerirà per riconciliare il popolo,5 and a he-goat for sin, which is offered as an expiation for the people,
6 sanza lo sacrificio che gli si fa in li calendi con li suoi sacrificii, e lo olocausto sempiterno con suoi adornamenti. Con quelle solennitadi offerrete [ incenso ] a Dio per odore soavissimo.6 aside from the holocaust of the first day of the month with its sacrifices, and the perpetual holocaust with the usual libations. By these same ceremonies, you shall offer incense as a most sweet odor to the Lord.
7 Lo decimo dì di questo mese settimo averete per santo e in reverenzia, e affligerete l'anime vostre; niuna operazione servile farete in esso die.7 Likewise, the tenth day of this seventh month shall be for you holy and venerable, and you shall afflict your souls. You shall do no servile work in it.
8 Ma offerirete a Dio oblazioni in odore soavissimo, uno vitello dell' armento, uno becco, agnelli d'uno anno sanza macula sette;8 And you shall offer a holocaust to the Lord, as a most sweet odor: one calf from the herd, one ram, seven immaculate one-year-old lambs;
9 e nelli loro sacrificii tre decime di farina aspersa con olio per ogni vitello, due decime per lo montone,9 and for their sacrifices, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, two tenths for a ram,
10 e per ogni agnello la decima parte della decima; [ che insieme sono agnelli sette ];10 one tenth for each lamb, which are all together seven lambs;
11 e lo becco per lo peccato, sanza quelle cose che si sogliono offerire, per lo difetto e mancamento, per purgazione, e lo olocausto sempiterno nel sacrificio colle sue circostanzie.11 and a he-goat for sin, apart from those things which are usually offered for offenses as an expiation, and as a perpetual holocaust, with their sacrifice and libations.
12 Lo quinto [ decimo ] dì del settimo mese, che sarà a voi santo e in reverenza, non farete operazione servile alcuna; ma guarderete e farete festa per sette dì.12 Yet truly, on the fifteenth day of the seventh month, which shall be for you holy and venerable, you shall not do any servile work in it, but you shall celebrate a solemnity to the Lord for seven days.
13 E offerirete a Dio l'olocausto in odore soa vissimo, vitelli dell’armento tredici, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;13 And you shall offer a holocaust, as a most sweet odor to the Lord: thirteen calves from the herd, two rams, fourteen immaculate one-year-old lambs;
14 e nella offerta loro, tre decime di farina sparta con olio per ogni vitello, che sono insieme vitelli tredici, e due decime per ciascuno montone, che sono insieme due montoni;14 and as their libations, fine wheat flour sprinkled with oil: three tenths for each calf, which is all together thirteen calves, and two tenths for each ram, that is, all together two rams,
15 e la decima della decima ad ogni agnello, i quali sono insieme quattordici;15 and one tenth for each lamb, which is all together fourteen lambs;
16 e lo becco per lo peccato, sanza lo olocausto sempiterno, e il sacrificio con suoi adornamenti.16 and a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
17 L'altro di offerrete duodeci vitelli dello armento, due montoni, e agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,17 On the next day, you shall offer twelve calves from the herd, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
18 e li sacrificii con loro adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;18 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
19 e uno becco per lo peccato, sanza l’olo causto sempiterno, e lo suo sacrificio con li suoi adornamenti.19 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
20 Lo terzo dì offerirete vitelli undici, montoni due, agnelli sanza macula quattordici;20 On the third day, you shall offer eleven calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
21 sacrificii e gli adornamenti a' vitelli, montoni e agnelli secondo la consuetudine;21 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
22 Lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno [e lo sacrificio ] con suo adornamento.22 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and the sacrifice and its libation.
23 Lo quarto die offerirete vitelli dieci, e due montoni, d'uno anno sanza macula agnelli XIIII,23 On the fourth day, you shall offer ten calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
24 e sacrificii con li adornamenti loro a' vitelli e a' montoni e agnelli secondo l'usanza;24 And the sacrifices and the libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
25 lo becco per lo peccato, sanza l'olocausto sempiterno e lo suo sacrificio con suo adornamento.25 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
26 Lo quinto dì offerirete vitelli nove, montoni due, d'uno anno sanza macula agnelli quattordici;26 On the fifth day, you shall offer nine calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
27 e sacrificii e gli ornamenti loro secondo l'usanza;27 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
28 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che si suole.28 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
29 Lo sesto dì offerirete vitelli otto, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici,29 On the sixth day, you shall offer eight calves, two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
30 [e li sacrificii] con loro adornamenti per li vitelli, montoni e agnelli secondo l'usanza;30 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
31 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, secondo che suole.31 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
32 Lo settimo dì offerrete vitelli sette, montoni due, agnelli d'uno anno sanza macula quattordici;32 On the seventh day, you shall offer seven calves, and two rams, and fourteen immaculate one-year-old lambs.
33 [ e li sacrificii] e gli adornamenti per li vitelli e montoni e agnelli, secondo l'usanza;33 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
34 lo becco per lo peccato, sanza quello dello olocausto sempiterno, come suole.34 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
35 L'ottavo dì, il quale è più solenne, non farete alcuno servigio.35 On the eighth day, which is most honored, you shall not do any servile work,
36 E offerrete l'olocausto soavissimo [al Signore), uno vitello e uno montone, agnelli d'uno anno sanza macula sette.36 offering a holocaust as a most sweet odor to the Lord: one calf, one ram, and seven immaculate one-year-old lambs.
37 Nel sacrificio farete a ciascheduno lo adornamento che si suole, per li vitelli, montoni e agnelli, (secondo l'usanza);37 And the sacrifices and libations for each of the calves and the rams and the lambs, you shall celebrate according to the rite,
38 lo becco per lo peccato, sanza quello dell' olocausto sempiterno con suoi adornamenti.38 with a he-goat for sin, apart from the perpetual holocaust, and its sacrifice and libation.
39 E queste cose offerrete a Dio nelle vostre feste, sanza quello che fosse per voto o per promissione volontaria, nello olocausto, in sacrificio e libamenti e ostie pacifiche.39 These things you shall offer to the Lord in your solemnities, aside from the vowed and voluntary oblations, as a holocaust, as a sacrifice, as a libation, or as peace-offering victims.”