Salmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Cantico, nel dì del sabbato. | 1 You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty, |
2 Egli è buono e utile a confessare (con lode) al Signore, e (con seco) cantare al tuo nome altamente; | 2 Say to the LORD, "My refuge and fortress, my God in whom I trust." |
3 per raccontare la mattina la misericordia tua; e nella notte la verità tua; | 3 God will rescue you from the fowler's snare, from the destroying plague, |
4 nel salterio di dieci corde; col cantico, nella citara. | 4 Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield. |
5 Per che, Signore, mi hai dilettato nella tua fattura; rallegrarommi nelle opere delle mani tue. | 5 You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day, |
6 Signore, quanto sono magnificate le opere tue! molto sono fatti profondi li pensieri tuoi. | 6 Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon. |
7 L'uomo insipiente non conoscerà; e il stolto queste cose non intenderà. | 7 Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, near you it shall not come. |
8 Quando saranno nasciuti li peccatori come fieno; appariranno tutti gli operanti la iniquità; acciò periscano nel secolo de' secoli; | 8 You need simply watch; the punishment of the wicked you will see. |
9 ma tu, Signore Altissimo, sei in eterno. | 9 You have the LORD for your refuge; you have made the Most High your stronghold. |
10 Imperò che ecco gli nemici tuoi, Signore, imperò che ecco li tuoi nemici periranno; e dispergeransi tutti gli operanti la iniquità. | 10 No evil shall befall you, no affliction come near your tent. |
11 E la mia fortezza esalterassi come il liocorno; e la mia vecchiezza nell' abbondante misericordia. | 11 For God commands the angels to guard you in all your ways. |
12 E il mio occhio ha guardato gli miei nemici; e la mia orecchia ha udito ne' levanti e malignanti contra di me. | 12 With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone. |
13 Come palma fiorirà il giusto; moltiplicarà come cedro del Libano. | 13 You shall tread upon the asp and the viper, trample the lion and the dragon. |
14 Applantati nella casa del Signore, floriranno ne' portici del Dio nostro. | 14 Whoever clings to me I will deliver; whoever knows my name I will set on high. |
15 Ancora moltiplicheranno nella abundante vecchiezza; e saranno buoni pazienti | 15 All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor. |
16 per che annuncino. Imperò che dritto è il Signore Iddio nostro; e non è in lui iniquità. | 16 With length of days I will satisfy them and show them my saving power. |