Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | LXX |
---|---|
1 [Nella fine] salmo di David. Giudica me, Signore, per che sono entrato nella mia innocenza; e sperando nel Signore, non sarò infermo. | 1 του δαυιδ κρινον με κυριε οτι εγω εν ακακια μου επορευθην και επι τω κυριω ελπιζων ου μη ασθενησω |
2 Provami, Signore, e tentami; abbrucia le mie reni e il mio cuore. | 2 δοκιμασον με κυριε και πειρασον με πυρωσον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου |
3 Però che la tua misericordia è dinanzi alli miei occhii; e sonmi compiaciuto nella tua verità. | 3 οτι το ελεος σου κατεναντι των οφθαλμων μου εστιν και ευηρεστησα εν τη αληθεια σου |
4 Non ho seduto con lo consiglio della vanità; non entrerò con gli mali operatori. | 4 ουκ εκαθισα μετα συνεδριου ματαιοτητος και μετα παρανομουντων ου μη εισελθω |
5 Io hoe odiata la chiesa degli malvagi; e con felloni non sederò. | 5 εμισησα εκκλησιαν πονηρευομενων και μετα ασεβων ου μη καθισω |
6 Laverò fra gl' innocenti le mie mani; e circuirò, Signore, l'altare tuo, | 6 νιψομαι εν αθωοις τας χειρας μου και κυκλωσω το θυσιαστηριον σου κυριε |
7 acciò oda la voce della laude, [e narri] tutte le tue maraviglie. | 7 του ακουσαι φωνην αινεσεως και διηγησασθαι παντα τα θαυμασια σου |
8 Signore, ho amato l' adornamento della tua casa, e il luogo dell' abitazione della tua gloria. | 8 κυριε ηγαπησα ευπρεπειαν οικου σου και τοπον σκηνωματος δοξης σου |
9 Con gli empii non perdere l'anima mia, e colli uomini omicidiali la mia vita; | 9 μη συναπολεσης μετα ασεβων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου |
10 nelle cui mani sono le iniquità; loro destra è piena di doni. | 10 ων εν χερσιν ανομιαι η δεξια αυτων επλησθη δωρων |
11 Ma io sono entrato nella mia innocenza; ricomprami, e abbi misericordia di me. | 11 εγω δε εν ακακια μου επορευθην λυτρωσαι με και ελεησον με |
12 Il mio piede è stato nel luogo diritto; nelle chiese benedicerò te, Signore. | 12 ο γαρ πους μου εστη εν ευθυτητι εν εκκλησιαις ευλογησω σε κυριε |