Salmi 102
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo. | 1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor. |
2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue. | 2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente, |
3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità. | 3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos. |
4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia. | 4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão. |
5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua. | 5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos. |
6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti. | 6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas. |
7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue. | 7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado. |
8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso. | 8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações. |
9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà. | 9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida, |
10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità. | 10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe. |
11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono. | 11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva. |
12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità. | 12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações. |
13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi; | 13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora... |
14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere; | 14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas. |
15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno. | 15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória. |
16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo. | 16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória, |
17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli, | 17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas, |
18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli. | 18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir, |
19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà. | 19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra; |
20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari. | 20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados; |
21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua]. | 21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor, |
22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore. | 22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor. |
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias. | |
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos. | |
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos. | |
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir. | |
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim. | |
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós. |