Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Iob 5


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Dunque chiama, s' egli è alcuno che ti risponda, e convèrtiti ad alcuno de' santi.1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?
2 La iracondia uccide l'uomo sciocco, e la invidia uccide il piccolo.2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.
3 Viddi lo sciocco con ferma radice, e maledissi incontanente la bellezza sua.3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:
4 Dalla lunga saranno fatti li figliuoli suoi dalla salute, e fieno attriti nella porta, e non sarà chi li liberi.4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!
5 La biada dello quale mangerae l' affamato, e lui piglierà l' armato, e beranno coloro che hanno sete le ricchezze sue.5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.
6 Niuna cosa nella terra senza cagione si fa, e della terra non uscirà dolore.6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.
7 L'uomo alla fatica nasce e l'uccello a volare.7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.
8 Per la quale cagione io pregherò lo Signore, e a Dio porroe lo mio favellare,8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.
9 il quale fae le grandi cose, e da non poter cercare, e molto maravigliose e senza numero;9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.
10 il quale dae la piova sopra la faccia della terra, e bagna coll' acque ogni cosa;10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.
11 il quale pone li umili ad alto, e li piagnenti dirizza con dolcezza;11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,
12 il quale guasta li pensieri delli rei, acciò che non possano compire le mani loro quello che aviano incominciato;12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.
13 il quale apprende li savii nella astuzia loro, e li consigli de' malvagi guasta.13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.
14 Di giorno correranno nelle tenebre; e quasi come di notte, così palperanno nel mezzo dì.14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.
15 In verità salva lo poverello dal coltello della bocca loro, e dalla mano violenta lo bisognoso.15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.
16 E sarà speranza all' abbisognante; ma la iniquità costrignerà la bocca sua.16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.
17 Beato l'uomo che è corretto da Dio; adunque [per] la reprensione della sua correzione non lo vituperarae.17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!
18 Perciò ch' egli ferisce, e medica; percuote, e le mani sue saneranno.18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;
19 In sei tribulazioni liberarà te, e nella settima non toccherà te lo male.19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.
20 Nella fame scamperà te da morte, e nella battaglia dalla mano del coltello.20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.
21 Dal tormento della lingua sarai nascoso, e non temerai la miseria quando sopraverrae.21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.
22 Nel guasto e nella fame riderai, e non temerai le bestie della terra.22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 Ma colle pietre della regione lo patto tuo, e le bestie della terra ti saranno pacifiche.23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.
24 E sappi che pace abbi la casa tua; e visitando la specie tua, non peccherai.24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.
25 Certo saprai che in molti sarae lo seme tuo, e la schiatta tua sarae come erba della terra.25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.
26 Con abbondanza entrerai nel sepolcro, sì come era aperto lo monticello del grano nel tempo suo.26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 Ecco; questo, sì come abbiamo investigato, così è; lo qual udito, con la mente pertratta.27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.