SCRUTATIO

Mercoledi, 20 maggio 2026 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Lettera a Tito 2


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Ma tu insegna ciò che è conforme alla sana dottrina:1 But speak thou the things that become sound doctrine:
2 che i vecchi siano sobrii, pudichi, prudenti, sani nella fede, nella carità, nella pazienza;2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 se le vecchie parimenti abbiano un contegno santo, non sian maldicenti, nè dedite al, vino, ma sian maestre nel bene;3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
4 per insegnare alle giovani la prudenza, ad amare i loro mariti, a tener di conto dei loro figlioli,4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
5 ad essere sagge, caste, sobrie, attente alla | casa, buone, soggette ai loro mariti, affinché non si dica male della parola di Dio.5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 Esorta pure i giovani ad essere temperanti.6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
7 In ogni cosa mostrati modello di buone opere, nella dottrina, nell’integrità, nella gravità.7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
8 Il parlare sia sano, irreprensibile, in modo che l’avversario, resti, confuso, non potendo: dir male di, voi.8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
9 Ai, servi, raccomanda di star sottomessi ai loro padroni, di, compiacerli in ogni cosa, senza rivoltarsi,9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
10 senza rubare, ma dimostrare in tutto, perfetta fedeltà, per fare in tutto onore alla dottrina del, Salvatore nostro Dio.10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things:
11 Apparve infatti la grazia di Dio nostro Salvatore a tutti gli uomini,11 For the grace of God our Savior hath appeared to all men;
12 ci ha insegnato a rinunziare all’empietà ed ai mondani desideri, per vivere con temperanza e giustizia e pietà in questo mondo,12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world,
13 attendendo la beata speranza, la manifestazione gloriosa del gran Dio e Salvatore nostro Gesù Cristo,13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Savior Jesus Christ,
14 il quale diede se stesso per noi, affine di riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo tutto suo, zelatore di opere buone.14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
15 Così insegna, esorta è riprendi con ogni autorità e nessuno ti disprezzi.15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.