SCRUTATIO

Venerdi, 12 dicembre 2025 - Beata Maria Vergine di Guadalupe ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo 22


font
BIBBIA TINTORIBiblija Hrvatski
1 E Gesù, seguitando a parlare, disse di nuovo ad essi in parabole:1 Isus im ponovno prozbori u prispodobama:
2 Il regno dei cieli è simile ad un re il quale fece le nozze a suo figlio.2 »Kraljevstvo je nebesko kao kad neki kralj pripravi svadbu sinu svomu.
3 E mandò i servi a chiamare gli invitati allo nozze, ma questi non volevano venire.3 Posla sluge da pozovu uzvanike na svadbu. No oni ne htjedoše doći.
4 Mandò ancora altri servi, dicendo: Dite agli invitati: ecco il mio pranzo è già apparecchiato, si sono ammazzati i buoi e gli animali ingrassati, e tutto è pronto: venite alle nozze.4 Opet posla druge sluge govoreći: ‘Recite uzvanicima: Evo, objed sam ugotovio. Junci su moji i tovljenici poklani i sve pripravljeno. Dođite na svadbu!’«
5 Ma quelli non se ne curarono, andando chi al campo, chi al negozio.5 »Ali oni ne mareći odoše – jedan na svoju njivu, drugi za svojom trgovinom.
6 Altri poi, presi i servitori, li oltraggiarono e li uccisero.6 Ostali uhvate njegove sluge, zlostave ih i ubiju.
7 Udito l'avvenuto, il re pieno d'ira, mandò le sue milizie a sterminare quegli omicidi e a dar fuoco alle loro città.7 Nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali.«
8 Quindi disse ai suoi servi: Le nozze son pronte, ma gli invitati non ne eran degni.8 »Tada kaže slugama: ‘Svadba je, evo, pripravljena, ali uzvanici ne bijahu dostojni.
9 Andate dunque ai crocicchi delle strade e quanti troverete chiamateli alle nozze.9 Pođite stoga na raskrižja i koga god nađete, pozovite na svadbu!’«
10 E usciti per le strade i servi di lui radunarono quanti trovarono, buoni e cattivi, e la sala delle nozze fu piena di convitati.10 »Sluge iziđoše na putove i sabraše sve koje nađoše – i zle i dobre. I svadbena se dvorana napuni gostiju.
11 Or entrato il re a vederli, vi notò un uomo che non era in abito di nozze.11 Kad kralj uđe pogledati goste, spazi ondje čovjeka koji ne bijaše odjeven u svadbeno ruho.
12 E gli disse: Amico, come sei entrato qua senza la veste da nozze? E colui ammutolì.12 Kaže mu: ‘Prijatelju, kako si ovamo ušao bez svadbenoga ruha?’ A on zanijemi.
13 Allora disse il re ai servi: Legatelo mani e piedi, e gettatelo fuori nel buio; ivi sarà pianto e strider di denti.13 Tada kralj reče poslužiteljima: ‘Svežite mu ruke i noge i bacite ga van u tamu, gdje će biti plač i škrgut zubi.’
14 Perchè molti sono i chiamati e pochigli eletti.14 Doista, mnogo je zvanih, malo izabranih.«
15 Allora i Farisei, ritiratisi, tennero consiglio per vedere come coglierlo in fallo nelle parole.15 Tada farizeji odoše i održaše vijeće kako da Isusa uhvate u riječi.
16 È gli mandarono i propri di­scepoli con gli Erodiani, a dirgli: Maestro, sappiamo che sei veri­tiero e insegni la via di Dio secondo la verità e non ti curi di nessuno, chè non guardi in faccia alle persone.16 Pošalju k njemu svoje učenike s herodovcima da ga upitaju: »Učitelju! Znamo da si istinit te po istini putu Božjem učiš i ne mariš tko je tko jer nisi pristran.
17 Dicci dunque, che te ne pare? E' lecito o no pagare il tributo a Cesare?17 Reci nam, dakle, što ti se čini: je li dopušteno dati porez caru ili nije?«
18 Ma Gesù, conosciuta la loro malizia, disse: Perchè mi tentate, ipocriti?18 Znajući njihovu opakost, reče Isus: »Zašto me iskušavate, licemjeri?
19 Mostratemi la moneta del tributo. Ed essi gli presentarono un denaro.19 Pokažite mi porezni novac!« Pružiše mu denar.
20 Ed egli domandò loro: Di chi è quest'immagine e riscrizione?20 On ih upita: »Čija je ovo slika i natpis?«
21 Gli risposero: Di Cesare. Allora disse loro: Prendete dunque a Cesare quello che è di Cesare e a Dio quel che è di Dio.21 Odgovore: »Carev.« Kaže im: »Podajte dakle caru carevo, a Bogu Božje.«
22 E quelli udito ciò, stupirono, e, lasciatolo, andarono via.22 Čuvši to, zadive se pa ga ostave i odu.
23 In quello stesso giorno andarono a lui i Sadducei, i quali negano la risurrezione, e, interrogandolo,23 Toga dana pristupiše k njemu saduceji, koji vele da nema uskrsnuća, i upitaše ga:
24 gli dissero: Maestro, Mosè ha detto: Se uno muore senza figli, il suo fratello ne sposi la vedova, e susciti prole al fratello.24 »Učitelju, Mojsije reče: Umre li tko bez djece, neka se njegov brat oženi njegovom ženom te podigne porod bratu svomu.
25 Or c'erano tra di noi sette fratelli: e il primo, presa moglie, morì, e, non avendo prole, lasciò la moglie al fratello.25 Bijahu tako u nas sedmorica braće. Prvi se oženi i umrije bez poroda ostavivši ženu svom bratu.
26 Lo stesso fece il secondo e il terzo, fino al settimo.26 Tako i drugi i treći, sve do sedmoga.
27 Finalmente dopo tutti morì anche la donna.27 A nakon svih umrije i žena.
28 Alla risurrezione, di qual dei sette sarà ìa moglie, chè tutti l'ebbero?28 Kojemu će dakle od te sedmorice biti žena o uskrsnuću? Jer sva su je sedmorica imala.«
29 Ma Gesù rispose loro: Voi sbagliate, non sapendo comprendere nè le scritture, nè la potenza di Dio.29 Odgovori im Isus: »U zabludi ste jer ne razumijete Pisama ni sile Božje.
30 Perchè nella risurrezione nè s'ammoglieranno nè si mariteranno; ma saranno come gli angeli di Dio in cielo.30 Ta o uskrsnuću niti se žene niti udaju, nego su kao anđeli na nebu.
31 In quanto poi alla risurrezione dei morti, non avete letto quel che vi fu detto da Dio?31 A što se tiče uskrsnuća mrtvih, zar niste čitali što vam reče Bog:
32 Io sono il Dio d'Àbramo, il Dio d'Isacco, il Dio di Giacobbe? Non è il Dio dei morti, ma dei vivi.32 Ja sam Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev? Nije on Bog mrtvih, nego živih!«
33 E le turbe, che ascoltavano, stupivano della sua dottrina.33 Čuvši to, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom.
34 Ma i Farisei, saputo come aveva chiusa la bocca ai Sadducei, s'unirono insieme:34 A kad su farizeji čuli kako ušutka saduceje, okupiše se,
35 e lo interrogò uno di loro, dottore in legge, per tentarlo: s35 a jedan od njih, zakonoznanac, da ga iskuša, upita:
36 Maestro, qual'è il maggior comandamento della legge ?36 »Učitelju, koja ja zapovijed najveća u Zakonu?«
37 E Gesù gii rispose: Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta l'anima tua, con tutta la tua mente.37 A on mu reče: »Ljubi Gospodina Boga svojega svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svim umom svojim.
38 Questo è il massimo e primo comandamento;38 To je najveća i prva zapovijed.
39 il secondo poi è simile a questo: Amerai il prossimo tuo come te stesso.39 Druga, ovoj slična: Ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga.
40 Da questi due comandamenti dipende tutta la legge e i profeti.40 O tim dvjema zapovijedima visi sav Zakon i Proroci.«
41 Essendo adunque adunati i Farisei, Gesù li interrogò41 Kad se farizeji skupiše, upita ih Isus:
42 dicendo: Che vi pare del Cristo? Di chi è figlio? Gli rispondono: Di David.42 »Što mislite o Kristu? Čiji je on sin?« Kažu mu: »Davidov.«
43 Ed egli a loro: Come dunque David, in spirito, lo chiama Signore dicendo:43 A on će njima: »Kako ga onda David u Duhu naziva Gospodinom, kad veli:
44 Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, sinché io ponga i tuoi nemici a sgabello dei tuoi piedi?44 Reče Gospod Gospodinu mojemu:
‘Sjedi mi zdesna
dok ne položim neprijatelje tvoje
za podnožje nogama tvojim?’
45 Se dunque David lo chiama Signore, com'è suo figlio?45 Ako ga dakle David naziva Gospodinom, kako mu je sin?«
46 E nessuno poteva replicargli parola: nè vi fu chi ardisse, da quel giorno in poi, d'interrogarlo.46 I nitko mu nije mogao odgovoriti ni riječi, niti se od toga dana tko usudio upitati ga bilo što.