SCRUTATIO

Martedi, 6 gennaio 2026 - San Giovanni Nepomuceno Neumann ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA TINTORIБіблія
1 Ogni sapienza vien dal Signore Dio, ed è stata sempre con lui, anche avanti i secoli.1 Всяка премудрість — від Господа, з ним же вона і повіки.
2 Chi ha contato l'arena del mare, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli? L'altezza del cielo, l'ampiezza della terra, la profondità dell'abisso chi l'ha misurata?2 В морі пісочки, краплі дощу і вічности днини — хто порахує?
3 La sapienza di Dio, che è avanti tutte le cose, chi l'ha penetrata?3 Висоти небесні, земну широчінь і глибини безодні — хто дослідить?
4 La sapienza fu creata prima di tutte le cose, e la prudente intelligenza esiste da tutti i tempi.4 Перед усіма речами створено мудрість, і розважливий розум — від віку.
5 Fonte della Sapienza è il Verbo di Dio in cielo, e le sue vie sono i comandamenti eterni.5 Джерело мудрости — слово Боже у вишніх, а дороги її — заповіді відвічні.
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? E le sue finezze chi le conobbe?6 Корінь мудрости — кому він відкрився? І наміри її потаємні — хто про них знає?
7 La disciplina della sapienza a chi fu rivelata e manifestata? E le molte sue vie chi le comprese?7 Спізнання мудрости — кому об’явилось? І хто її досвід збагнув багатющий?
8 Uno solo: l'Altissimo creatore Onnipotente, Re potente e oltremodo terribile, assiso sul suo trono, Dio dominatore.8 Єдиний мудрий, страшний вельми, що возсідає на престолі своєму.
9 Egli l'ha creata nello Spirito Santo l'ha veduta, l'ha numerata, l'ha misurata,9 Господь сам утворив її, і уздрів, і перелічив її, і розлив її над усіма ділами своїми,
10 l'ha diffusa in tutte le sue opere, sopra ogni mortale in proporzione del dono che ne ha fatto, e l'ha donata a quelli che lo amano.10 над усяким тілом, із щедроти своєї, та й надав її тим, які люблять його.
11 Il timor del Signore è una gloria e un vanto, è gioia e corona d'allegrezza.11 Страх Господній — то слава й честь, веселощі й вінок раювання.
12 Il timor del Signore allieterà il cuore, darà letizia, contento e lunga vita.12 Страх Господній звеселює серце й радощі дає, втіху та довголіття.
13 Chi teme il Signore si troverà bene negli ultimi momenti, e nel giorno della sua morte sarà benedetto.13 Хто страхається Господа, блаженним стане наостанку, і в день кінця свого — благословенним.
14 L'amor di Dio è gloriosa sapienza.14 Початок мудрости — боятися Господа, і створено її в лоні з вірними разом.
15 Quelli ai quali essa si mostra l'amano appena l'han vista e ne han conosciute le grandi opere.15 Вона між людьми звила гніздо, вічну основу, і до сімей-поколінь його довірлива буде.
16 Il principio della sapienza è il timor del Signore, che coi fedeli è creato nel seno materno, accompagna le donne elette, e si riconosce nei giusti e nei fedeli.16 Повнота мудрости — страхатися Господа: вона упоює їх плодами своїми;
17 Il timore del Signore è la religiosità della scienza.17 цілу їхню хату сповнює бажаним, і засіки їхні — плодами своїми.
18 La religione custodisce e giustifica il cuore e gli dona giocondità e contento.18 Вінець мудрости — острах Господній, від нього квітне мир і здоров’я благодайне.
19 Chi teme il Signore sarà felice e sarà benedetto nel giorno della sua morte.19 І уздрів Господь, і перелічив її, дощем ізлив знання і розважливий розум; підвищив славу тих, що посідають її.
20 La pienezza della sapienza sta nel temere il Signore.20 Корінь мудрости — страхатися Господа, тож віття її — довголіття.
21 Essa ricolma dei suoi frutti, riempie tutta la casa dell'uomo dei suoi prodotti, e i magazzini dei suoi tesori.21 Острах Господній гріхи віддалює; хто в ньому перебуває, той гнів відвертає.
22 Il timor del Signore è la corona della sapienza; riempie di pace e di frutti di salute.22 Несправедливого гнів — невиправдальний, бо в запалі його гніву — його погибель.
23 Egli conosce la sapienza e la calcola: l'uno e l'altra son doni di Dio.23 До пори-часу довготерпеливий терпить, але наприкінці радощів він зазнає;
24 La sapienza di stribuisce scienza e intelligenza prudente, ed esalta la gloria di chi la possiede.24 сам він дочасу свої слова ховатиме, його ж розум посвідчать уста численних.
25 Radice della sapienza è il timor del Signore, i suoi rami son di lunga durata.25 У скарбниці мудрости — приповідки, повні знання; для грішника ж побожність — осоружна.
26 Nei tesori della scienza v'è l'intelligenza e la religiosità della scienza, ma per i peccatori la sapienza è oggetto d'esecrazione.26 Прагнеш мудрости? Дотримуй заповіді, і Господь тобі її щедро надасть.
27 Il timor del Signore scaccia il peccato.27 Бо мудрість і повчальність — острах Господній: вірність та лагідність йому довподоби.
28 Colui che è senza timore non potrà esser giustificato, perchè la foga della sua collera ne sarà la rovina.28 Не будь нечуйним супроти остраху Господнього і не приступай до нього з серцем подвійним
29 Il paziente avrà da soffrire per un po' di tempo, e poi gli sarà resa la gioia.
30 Il buon senso per un pezzo terrà chiuse le parole dell'uomo, ma le labbra di molti ne loderanno la prudenza.30 Не зносься вгору, щоб не впасти й не збезчестити душі своєї, бо Господь твої тайни відкриє й додолу кине тебе серед громади, — бо не причастивсь єси до остраху Господнього, і серце твоє облудне.
31 Nei tesori della sapienza vi son le massime istruttive;
32 ma la pietà verso Dio è in abbominio presso il peccatore.
33 Figliolo, se desideri la sapienza, conserva la giustizia, e Dio te la darà.
34 Chè il timore del Signore è sapienza e disciplina, e ciò che piace a lui
35 è la fede e la mansuetudine. Egli ne riempirà i tesori.
36 Guardati dal non credere al timore del Signore, e dall'accostarti a lui con cuore doppio.
37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser di scandalo coi tuoi labbri.
38 veglia su di essi, per non cadere e per non tirarti addosso l'infamia.
39 Chè Dio non riveli ciò che tu nascondi, e non ti conqui da in mezzo all'assemblea,
40 per esserti accostato con malignità al Signore, con cuore pieno d'in ganno e di frode.